Он начал напевать что-то отдаленно напоминавшее мелодию, под которую мы вчера танцевали, и танцующей походкой внес меня в мужское общежитие взбежал по ступеням, не обращая внимания на всеобщие понимающие ухмылки вокруг, и мы оказались в его комнате.
- Спать, - ставя меня на ноги решительно сказал Норт, - всем спать!
После чего запер дверь, дошел до постели и рухнул не раздеваясь.
Я некоторое время постояла, глядя на него, а потом сделала то, что мне совершенно вообще никогда не было свойственно - осторожно сняла с Норта сапоги и укрыла спящего парня покрывалом, в комнате с утра было прохладно, по причине открытого окна. Догадываюсь, что нетопырь вылетал именно этим путем.
Или влетал!
"Ик!" - раздалось из-под кровати.
Опустившись на колени, заглянула вниз и да - там спал нетопырь. Причем развалившись и похрапывая. Достала зверюгу магическую, устроила на кресле у окна. И вот потом я добралась до стола с остатками ночных развлечений моей команды, и Гаэр-аш оказался совершенно прав - следы они заметать не умели. И засев за стол, я начала читать заметки Гобби:
Лист работника печати: "Скандал в королевском семействе! Наследник династии Дастелов женится на внучке грязного крестьянина! Потерпят ли подобное Дастелы? Как отреагирует король?!"
Перевод Гобби: "Победительница Мертвых игр Некроса милостиво согласилась подумать над предложением наследника династии Дастелов, ее полностью устраивает сам наследник, но что касается его родственников..."
Приписка внизу почерком Норта: "Король так обрадовался предстоящей свадьбе, что вернул наследника Дастелов в список претендентов на престол".
У меня нет слов... Сколько они выпили вчера?!
Читаю дальше:
Лист работника печати: "Убийство дознавателя Нардаша не будет расследовано! Наследнику рода Дастел-Веридан все сошло с рук!".
Перевод Гобби: "Сенсационная новость - дознаватель Нардаш устал терзаться муками совести и покончил с собой на глазах у некромантов! Некроманты не обиделись и с радостью приняли такой подарок, как свеженькое тело для экспериментов. Мораль - хочешь умереть спокойно, не умирай в Некросе".
Приписка почерком Дана: "Некрос - место, где вашу смерть оценят."
По сто бальной шкале исходя из качества сохранности вашего трупа.
Далее было нечто:
Лист работника печати Сэмюэльса Дотье: "Риа Каро - темная лошадка предстоящих игр или роковая женщина Некроса?!"
Далее следовала пространная статья, в которой содержалась масса умозаключений на пустом месте о том, какой популярностью я пользуюсь у адептов Некроса, количество букетов которые ежедневно закупаются ради моих прекрасных голубых глаз (ничего, что они у меня каре-зеленые) по результатам газетного расследования зашкаливало за тысячу, количество моих романов так же.
После такого я с энтузиазмом взялась читать интерпретацию.
Перевод Гобби: "Сэмюэльс Дотье темный мечтатель или действительно заврался? По данным тайного зомбированного газетами расследования, все отжатые у редакции деньги Сэмюэльс Дотье тратит исключительно на голубые глаза. Помешался на них. И на цветах. Таким образом в Некросе на один потенциальный труп больше".
И Дан со своей припиской: "Вы устали от жизни? Вам плохо, грустно и чужая жизнь покоя не дает?! Приезжайте в Некрос!".
Далее приписка от Норта: "Весело-умертвительный комплекс Некрос приглашает страждущих сунуть нос в чужие дела. Мы подправим вам физиономию совершенно бесплатно!".
Я хмыкнула, на постели заворочался Норт, нетопырь в кресле сладко посапывал.
Лист работника печати: "Трое адептов Некроса убили лорда Отступника! Сенсация или подлог в преддверии Королевских мертвых игр?!"
Перевод Гобби: " Лорд-отступник убился виртуозно отрезав себе голову об меч главы клана Меча Эдвина Харна! Сенсация - появился новый вид отступников - самоубивец-виртуоз!"
Проглядывая остальные заметки поняла, что теперь газетчики нас точно в покое не оставят, исключительно из мести... ну и чтобы раскопать нечто, что сохранит их рабочие места.
Знала бы, что повлечет за собой шутка парней и Гобби, так бы не улыбалась.
Дверь открылась без стука, вошел Эдвин. Глянул на спящего укрытого Норта, на лежащего в кресле нетопыря, улыбнулся мне и спросил:
- Тебя провести?
Весело кивнув, подскочила, сняла свой плащ с вешалки и поспешила к двери, галантно придерживаемой для меня Харном.
Мужское второе общежитие мы покинули вместе, и неторопливо направились к моему женскому.
- Завтра начнутся тренировки, - шагая со сцепленными за спиной руками, от чего казался ровнее и выше, сообщил Эдвин. - Готова?
- Практически ко всему, - ответила улыбаясь. - Да и сколько тут осталось, худшее уже позади.
- Малышка-малышка, - Эдвин приобнял за плечи, - поверь - все только начинается.
Он оказался прав.
Глава вторая: Тренировки.
Темно-фиолетовый огненный шар мчится на меня, вынуждая принимать решение - или в грязный снег носом в очередной раз, или щит, на который у меня уже нет сил. Замечаю упавшего Гобби и принимаю мгновенное решение - щит.