Мы обменялись рукопожатием, я перемигнулся с Маршаллом и вышел к своему автомобилю.
В вестибюле “Шэд-отеля” Ларсон сообщил мне, что Берни у себя в номере.
– Еще вас искал какой-то парень, – продолжал Ларсон. – Я сказал, что вы будете, вероятно, вечером.
– Что он хотел? – Я остановился, поскольку почти уже пересек вестибюль.
– Он не сказал. Поразительно грубый человек. Вас известить, если он появится сегодня снова?
– Только не сегодня. Передайте, пусть заходит завтра утром. Если дело срочное, соедините меня с ним по телефону. Сегодня я хочу спокойно уснуть.
– Будет исполнено.
Поднявшись по лестнице, я направился в комнату Берни и застал его сидящим в кресле рядом с тазом, наполненным горячей водой, в которой он парил ноги. На столе около него стояла бутылка шотландского виски, пара стаканов – один наполовину опорожненный – и бутылка с газированной водой. От удивления я так и застыл в дверях, а Берни улыбнулся мне измученной улыбкой.
– Чем, по твоему мнению, ты занят? – спросил я, входя в комнату и затворяя за собой дверь.
– Даю отдых конечностям, – ответил Берни. – Разве ты забыл, что ходить пешком и ездить на машине – совершенно разные вещи. Я разбил ноги о тротуары. Можешь мне не верить, но в этой дыре – четырнадцать гостиниц. Кто бы мог подумать: четырнадцать! – и все в разных концах. Во многие я звонил по телефону.
– Ты нашел его?
– Ни малейшего следа, – с досадой хмыкнул Берни. – Напрасно я утруждал ноги. Закурив, я налил себе виски.
– Ты уверен, что не пропустил ни одной гостиницы?
– Ларсон составил мне список всех местных постоялых дворов и клялся, что он полный. Этот тип в темных очках не останавливался ни в одной из уэлденских гостиниц. Точно тебе говорю. Ныне это установленный факт. Он жил либо на частной квартире, либо в собственном доме. Наконец, он мог приезжать из Фриско или откуда-нибудь еще. Бесспорно одно – услугами местных гостиниц он не пользовался! – с пафосом произнес Берни.
– Сейчас его розысками занимается полиция. – Я стал рассказывать Берни о своем визите в полицейское управление Уэлдена. Новость, что Хессон убит, я преподнес ему как можно осторожнее. Но Берни тотчас же возопил:
– Вот видишь, что я говорил! – Он принялся быстро вытирать ноги. – Теперь уже убрали троих. Если мы не перестанем совать нос в это дело – очередь будет за нами.
– Успокойся! – заметил я. – Теперь в игру включилась полиция. Жаль, жаль, Берни, что тебе не удалось отыскать мужчину в верблюжьем пальто. Мне так хотелось бы побеседовать с ним раньше Крида.
– Он же не останавливался ни в одной из гостиниц. Пусть уж лучше за ним охотится полиция.
– Ты, конечно, поинтересовался у Ларсона, не было ли у них похожего постояльца, – невзначай обронил я.
Берни дернулся, будто его ткнули раскаленной кочергой, и покраснел, как помидор.
– Для чего это ему могло понадобиться останавливаться именно здесь? – спросил Берни враз охрипшим голосом.
– Почему бы и нет? Ты справлялся у Ларсона?
– Нет! – Берни вцепился в свою жидкую шевелюру. – Господи! Подумать только, если он жил в “Шэд-отеле”! Я весь день обивал тротуары, превратился в тень и за все время не додумался спросить это у Ларсона.
Я снял телефонную трубку.
– Говорит Слейден, – назвался я, когда Ларсон ответил, – не припоминаете ли вы, чтобы примерно в августе прошлого года у вас останавливался мужчина, носивший пальто из верблюжьей шерсти? Он высокого роста, загорелый, с небольшими усиками.
– Как же, – отозвался Ларсон, – отлично помню. Что именно вас интересует?
– Сейчас я спущусь, и мы об этом поговорим.
Я повесил трубку и укоризненно взглянул на Берни:
– Дурья ты башка! Он снимал номер именно здесь.
– Если бы я знал заранее, – запричитал он. – Боже милостивый, сколько миль я сегодня отмерил впустую! Оставив его, я спустился на первый этаж.
– Расскажите мне об этом человеке все, что вы знаете, – обратился я к Ларсону, подойдя к его конторке. – Как его звали?
Ларсон неторопливо открыл книгу регистрации посетителей:
– Он занесен сюда девятого августа под именем Генри Рутланд. Вот запись: он приехал из Лос-Анджелеса. Почему вы так волнуетесь?
– Он прибыл одновременно с Фэй Бенсон?
– Да. Мисс Бенсон зарегистрирована в полдень, а он – в шесть вечера того же дня.
– Он приехал на собственном двухцветном “кадиллаке”?
– Да. Он оставлял его в гараже на противоположной стороне улицы.
– Там мог сохраниться номер машины?
– Возможно, я не в курсе.
– Когда он съехал?
– Утром семнадцатого.
– Семнадцатого пропала мисс Бенсон, – вцепился я руками в волосы. – Убежден, что между этим человеком и исчезновением девушки существует какая-то связь. Вы встречали их вместе?
– Что-то не припомню. Он уходил рано, а мисс Бенсон не покидала своего номера допоздна.
– Как располагались их номера? Рядом?
– Они находились на третьем этаже, друг против друга, – ответил Ларсон, сверившись с книгой регистрации посетителей.
– То есть они могли видеть друг друга и без вашего ведома?
– Вполне возможно. У нас нет никаких постоянных дежурных на этажах. После восьми персонал наверх не поднимается.
– Рутланд не упоминал о цели своего визита в Уэлден?