С криокамерой дело обстояло предельно просто. На боку располагались всего две кнопки: «пробуждение» и «заморозка». Так что сложных инструкций к восстановлению жизнеспособности прекрасной незнакомки не потребовалось.
Крышка плавно заскользила в сторону. На пол отсека потек холодный белесый дым. Он быстро рассеивался, не оставляя запаха, и добавлен был наверняка только для красоты.
Прошла минута, другая.
У Маргариты уже мелькнула мысль, что женщина в капсуле и не собирается оживать, но тут длинные ресницы дрогнули. Гостья моргнула раз, другой. Попыталась что-то сказать, но голос слушался плохо.
— Здравствуйте, — Мардж по привычке заговорила на английском. В космическом виртуале на этом языке с тем или иным успехом объяснялись почти все. — Вы находитесь на грузовом космолете Санвей. Нам передал вашу криокапсулу для транспортировки на Черепаху капитан корабля Гелиотроп. У меня возникли сомнения в том, что вы путешествуете по своей воле, и я решила вас разбудить до передачи получателю. Простите, если вышла ошибка.
— Как. Скоро. Встреча. С получателем? — с трудом спросила незнакомка, делая большие паузы между словами.
— Примерно через пять часов.
Узница криокамеры прикрыла глаза. Кажется, с облегчением. Блин, почему Игра никак не комментирует ситуацию? Угадали или нет?
— Если хотите, мы можем на это время снова погрузить вас в сон.
— Нет! — вскинулась красотка. В глазах ее плескался ужас. — Я действительно не совсем по своему желанию тут оказалась. Сложно объяснить.
— Вызвать полицию или техподдержку, чтобы прибрали вашего получателя? — Маргарита пыталась добиться хоть какой-то определенности.
— Да нет. Я ведь даже не знаю, кто он, — женщина попыталась шевельнуть заледеневшей рукой. — Можете звать меня Мэлли.
«Получено 70 очков морали. Получено 30 золота. Поставлено под вопрос выполнение неигрового задания «груз на Черепаху»», — высветилось в подсознании.
Поставлено под вопрос. Значит, не все еще потеряно?
— Очень приятно. Я Марджери, а вот это — Веспер. Вы можете встать? Я предлагаю переместиться в более удобную обстановку.
— Пока не могу. Но если кто-нибудь меня перенесет… — Синие, как море, глаза, лукаво стрельнули в навигатора. Тот молча сгреб (именно так: не поднял, не подхватил, а сгреб) пробужденную даму из ее холодной тюрьмы и направился в гостиную. Капитан двинулась следом.
Впрочем, на входе всем пришлось застыть.
Непредвиденный сюрприз в виде давешнего ботаника со здоровенным бластером застыл возле многострадального зеленого диванчика. Кейс валялся рядом, открытый. Видно именно в нем Джеймс и притащил свою убойную бандуру.
— Том?! — поразилась Мэлли.
— Мэй? — тот в недоумении опустил оружие.
— Почему Том? Не Джеймс? — удивилась капитан, и оба гостя перевели взгляды на нее. Внезапно размороженная девушка прыснула, а потом и вовсе расхохоталась.
— Серьезно? Джеймс? Ты ничего получше не придумал? Может быть, еще и Бонд?
— Может быть, — смущенно буркнул цветовод, безуспешно пытаясь спрятать здоровенную пушку за спину. — Ты сама говорила — чем очевиднее вранье, тем меньше на него обращают внимание.
— Ну не настолько же! — никак не могла уняться ноша Веспера.
— Так, давайте сядем! — Маргарита поняла, что стрелять вот прямо сейчас никто не будет. — И посвятите нас, пожалуйста, хотя бы частично в ваши шпионские игры.
— Это у него шпионские, — снова захихикала Мэлли-Мэй. — А я самый обыкновенный коп. В Игре, знаете ли, плетутся интриги ничуть не хуже, чем в реале. Мы, собственно, с Томом расследовали одно дело… А дальше — вот, мы на вашем корабле.
— Так вы тоже полицейский? — капитан перевела глаза на «агента 007».
— Стажер, — вздохнул тот.
— А зачем нужен был цирк с растениями?
— Я прикрывал Мэй в вылазке за уликами, когда ее похитили. Тогда вмешаться возможности не было. Мне удалось проследить передачу ее камеры на Санвей. Я думал, что вы в сговоре с преступниками. Хотел пролезть в грузовой отсек, изучить обстановку и вызволить напарницу. А там р-раз, и пусто…
— А почему подмогу не позвал? — поразилась Марджери.
— Это мое распоряжение, — вклинилась гостья. Она уже вполне успешно разминала конечности. — Вроде бы кто-то из наших крысятничает. Не хотелось откатываться к сейвам. Они были очень давно, и это сильно испортило бы весь прогресс по делу.
— Чаю? — внезапно предложил Веспер. Вся компания с энтузиазмом поддержала идею.
— Ты знаешь, кто получатель? — спросила Мэй у Тома.
— Какая-то шишка из Грин-Компани. Точнее не докопался.
— Грин… — задумалась красавица. — Они, вообще-то, конкуренты. Наверно, есть смысл поговорить.
***
Через несколько часов возле корабля затормозил шикарный воздушный катер. Вышел немолодой мужчина в темном костюме, за ним — два мордоворота в экзоусилителях.
— Еще не вытащили груз? — беззлобно возмутился получатель.
— Есть небольшая проблема, — заговорщицки шепнула ему Маргарита, — сможем обсудить ее без посторонних ушей? — и жестом пригласила следовать за ней в корабль.
Бизнесмен с некоторым презрением, но без страха ступил в пошатанный грузовичок.
— Груз в порядке? — уточнил он у спины капитана.