Читаем Мертвый и живой полностью

– В большинстве случаев не все концы желаемые, но в этом… подойдет любой конец. Вы согласны?

Гленда чуть заметно кивнула.

– Могу я сказать остальным?

– Им это поможет?

– Да, мэм. Жизнь всегда была тяжелой, мэм, но в последнее время стала невыносимой.

– Тогда, конечно же, скажите им.

Гленда взглядом попыталась выразить благодарность, которую испытывала. Она же и нарушила затянувшуюся паузу:

– Я не знаю, что им сказать.

– Никто из нас этого не знает, – ответила ей Эрика. – Такими уж мы созданы.

– До свидания, миссис Гелиос.

– До свидания, Гленда.

Женщина ушла, а Эрика на мгновение закрыла глаза, чтобы не видеть всей этой одежды, что лежала на полу вокруг нее.

Потом открыла глаза, опустилась на колени.

Выбрала то, что могло подойти ее другу.

Одежда умерщвленных все равно оставалась одеждой. И если мир не являл собой бессмысленный хаос, как говорил Виктор, если в нем было хоть что-то святое, конечно же, эти скромные вещи, которые носили замученные невинные, могли не только помочь ее другу сойти за человека, но и обеспечили бы ему защиту высших сил.

<p>Глава 55</p>

Герцог вел их по широкому восточному валу, между огромными горами мусора, по свалке, словно знал дорогу.

Без луны и звезд, скрытых зловещими облаками, большая часть «Кроссвудс» лежала в темноте, и лишь несколько маленьких костров горели в этой черной пустыне.

Карсон и Майкл следовали за собакой в компании Ника Фригга и Ганни Алекто, фонари которых выхватывали ямы и места, где края вала могли обрушиться. Создавалось ощущение, что все особенности здешней территории отпечатались у них в памяти.

– Я – Гамма, – пояснил Ник, – или был таким, а Ганни – она Эпсилон.

– Или была, – подхватила Ганни. – Теперь я возрождена свободной и перестала ненавидеть. Больше не боюсь.

– Мы словно жили с головами, стянутыми железными обручами, – признался Ник. – Теперь обручи срезали, на голову ничего не давит.

Карсон не знала, какой вывод делать из этих деклараций о возрождении. Она все еще ожидала, что кто-то из них внезапно набросится на нее с безжалостностью бензопилы.

– Сад, салат, санитар, сапог, сев, сегмент, секс. Секс! – Ганни радостно рассмеялась, найдя слово, которое ей требовалось. – Чел, ох, чел, каково будет в следующий раз, когда мы все вместе займемся сексом, как и всегда, по-всякому, всей командой, что работает на свалке, но без злости, никто не будет махать кулаками и кусаться, просто все постараются ублажить друг друга. Это любопытно.

– Точно, – кивнул Ник. – Любопытно. Ладно, мы пришли. Сейчас спускаемся вниз в западный котлован. Видите факелы и масляные лампы? Там ждет Девкалион.

– Он ждет у большой дыры, – добавила Ганни.

– Мы все снова войдем в большую дыру.

– Та еще ночь! – воскликнула Ганни.

– Безумная ночь.

– Потрясающая ночь, не так ли, Ник?

– Потрясающая, – согласился Ник.

– Снова в большую дыру!

– Это действительно большая дыра.

– И мы снова спустимся в нее!

– Спустимся, это точно. В большую дыру.

– Мать всех с-кем-пошло-не-так!

– Это надо видеть.

– Я вся в нетерпении! – воскликнула Ганни.

– Я тоже, – поддакнул Ник.

Ганни ухватила его за промежность.

– Это точно!

– Ты же знаешь, какой я.

– Ты знаешь, что я знаю.

– Только я не знаю. – Карсон чувствовала, что еще пара фраз этого идиотского разговора, и она или бросится назад к «Хонде», или разрядит «Городского снайпера» в них обоих.

Спас ее Майкл, спросив Ника:

– Как вы живете в этой вони?

– Как вы живете без нее? – ответил Ник своим вопросом.

По склону (мусор вперемешку с землей) они спустились в западный котлован. Мусор поскрипывал и подавался под ногами, но, хорошо утрамбованный, не сползал вниз вместе с ними.

Рядом с Девкалионом стояли человек десять. Самого высокого он превосходил ростом на голову. В длинном черном пальто, с откинутым на спину капюшоном, с татуировкой в пол-лица, освещенный факелами, он не испытывал ни волнения, ни тревоги, как того, казалось бы, требовали обстоятельства. Даже больше – спокойной уверенностью и непоколебимой решимостью напомнил Карсон отца, который служил в армии до того, как стать детективом. Девкалион излучал ту харизму, которая убеждает людей идти за своим командиром в бой… и, судя по всему, к этому все и шло.

– Эй, здоровяк, – обратился к нему Майкл, – ты стоишь с таким видом, будто мы в розарии. Как ты выносишь такую вонищу?

– Контролируемая синестезия[17], – объяснил Девкалион. – Я заставляю себя воспринимать плохие запахи как цвета. И вижу нас в окружении радуг.

– Я надеюсь, что ты просто шутишь.

– Карсон, – Девкалион повернулся к ней. – С тобой хотят познакомиться.

Из-за него выступила прекрасная женщина в заляпанном грязью платье.

– Добрый вечер, детектив О’Коннор.

Голос Карсон узнала.

– Миссис Гелиос.

– Да. Эрика Четвертая. Извините за состояние моего платья. Прошло чуть больше суток после того, как меня убили и похоронили в мусоре. Мой дорогой Виктор не подумал о том, чтобы отправить меня сюда с запасом влажных салфеток и чистой одеждой.

<p>Глава 56</p>

Оставив детскую одежду и Джоко в библиотеке, Эрика пошла в хозяйскую спальню, где собрала чемодан для себя.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже