— И теперь в этом клубе поселились те, кто здесь погиб, — сказала Мэй-Энн торжественно. — Да, поселились.
Все снова замолчали. Тишина становилась гнетущей.
— Бу! — выкрикнул я наконец, и все улыбнулись. — По-моему, еще рановато для сказок о привидениях.
— Это не сказка, это правда, — возразила Мэй-Энн.
— Как же мог утонуть спасатель? — спросила Дейдри, приглаживая свои темные волосы.
— Наверное, заснул, — предположил Арни, ухмыляясь.
— Или не умел плавать, — добавил Паг, — а умел только загорать!
Все засмеялись… Я порадовался в душе, что обстановка разряжается. Мэй-Энн причинила мне настоящую головную боль. Не стоило сеять панику, особенно таким образом. Но тут хохот перекрыл голос Линдси.
— Ты всерьез веришь в привидения? — спросила она у Мэй-Энн.
— Да, — кивнула та и с торжественным видом продолжила громким голосом: — Я знаю, что в ним клубе обитают призраки. Души утонувших не могут успокоиться.
Большинство из нас снова расхохотались, слишком уж высокопарно она говорила. И вдруг смех неожиданно оборвался. Скрипнула дверь.
Этот звук заставил меня обернуться к входу. Стали слышны шаги, шаркающие по полу коридора. Дверь начала приоткрываться и наконец распахнулась полностью.
Но за нею никого не было.
Глава 7
Линдси
Услышав скрип, я беззвучно вскрикнула, по спине побежали мурашки. Я слышала шаги и видела, как отворилась дверь, но в комнату никто не вошел. Мэй-Энн, сидевшая напротив меня, довольно усмехнулась. Ее рассказы о привидениях начинали сбываться. Больше никто не улыбался. Дэнни застыл с открытым ртом. Мы все сидели в напряженной тишине и прислушивались. Снова шаги.
Наконец на пороге появился темноволосый парень, стряхивающий воду со своей синей ветровки.
— Извините, — пробормотал он, стягивая куртку и указывая рукой вдоль коридора. — Уличная дверь. Я думал, что закрыл ее, но ветер снова распахнул.
— Мы приняли тебя за привидение, — объявил Дэнни, и все в очередной раз захохотали.
Я посмотрела на Мэй-Энн, она растерянно моргала. Парень казался смущенным. Плотно скатал ветровку, затем постоял, задумчиво глядя на нее и не зная, куда пристроить. Он выглядел довольно мило.
Прямые темные волосы, собранные в конский хвост, большие темные глаза. Я подумала, что у него серьезное лицо, что он совсем не улыбается. Такое было первое впечатление.
— Моя сумка осталась в коридоре, — сказал парень, приглаживая длинные волосы, хотя они и так были стянуты. — Извините, что опоздал. Кажется прибыл последним.
— Ты Спенсер Браун? — спросил Дэнни.
Тот кивнул.
— Интересно, где же ты застрял? В такую бурю…
— Автобус опоздал, — ответил Спенсер.
И в этот момент он показался мне знакомым. Наконец-то знакомое лицо. Мое сердце учащенно забилось. Точно! Я узнала его!
От возбуждения я вскочила на ноги и сделала несколько шагов ему навстречу:
— Привет! Помнишь меня?
Спенсер прищурил глаза, видимо роясь в памяти. Потом открыл рот, но произнес лишь: — Что?
— Помнишь меня? Линдси Бек? — спросила я нетерпеливо.
Он долго и пристально смотрел в мое лицо, его глаза странно поблескивали. Я почти что видела, как мысли шевелятся у него в голове.
— Линдси? — спросил он неуверенно. — Ты Линдси?
Я счастливо улыбнулась. Наконец растерянность покинула его, и парень улыбнулся в ответ.
— Ах, Линдси! — воскликнул Спенсер. — Я тебя не узнал. Ну и как твои дела? Приехала еще на лето?
— Да. Только мне не разрешают здесь оставаться!
Как же сильно полегчало оттого, что хоть кто-то меня узнал! Я повернулась к Дэнни, он тоже улыбался.
— А у тебя как дела? — спросила я Спенсера.
— Так себе, — вздохнул он. — Вот, попал в бурю…
— Да уж…
Дэнни подошел к Спенсеру и представил ему всех остальных спасателей. Тот повторил имена, стараясь их запомнить. Неожиданно в комнату вошел парень в желтом плаще.
— О, Пит! — воскликнул Дэнни.
Я помнила, что так звали клубного тренера. Он был невысоким, коренастым и выглядел лет на двадцать. На его лице играл румянец, маленькие синие глазки отливали мрамором. Прическа делала голову Пита похожей на палубу авианосца.
Он вошел в комнату быстрым шагом, стряхивая воду со своего плаща, и я едва удержалась от смеха. Пит походил на огромную утку!
— Здорово, ребята, как дела? — приветствовал он нас, улыбаясь Мэй-Энн. — Все здесь? Все довольны? Все сухие?
Пит разговаривал быстро, без передышки, не давая никому и слова вставить.
— Итак, ребята, этим летом вы должны мне помогать, — сказал он, бросая свой желтый плащ на бюро. — Вы знаете, что я здесь тоже первый год?
Все сгрудились возле Пита, пытаясь разом заговорить с ним. Я отошла в сторону и встала у окна. Мне сразу стало понятно, что мы с тренером никогда не встречались.
— Ладно, ребята. — Пит поднял обе руки, чтобы прервать прения. — Все уже распределились? Дании все объяснил? Вы расселились? По двое в комнате, верно? И не так, чтобы мальчик с девочкой!
Ребята рассмеялись.
— Арни, ты с кем делишь комнату? — спросил Пит, указывая на него пальцем.
— С мамочкой! — встрял Паг.
Последовал ещё более бурный приступ веселья. Арни шутливо толкнул Пита.