Читаем Мертвый в семье полностью

Мы с Джейсоном переглянулись. Этого хватило, чтобы мы оба заволновались. Алексей оглядывал кухню, словно какую-то редкость. Пожалуй, так оно и было. Я достала теплые бутылки из микроволновки и встряхнула. К бутылкам на поднос положила пару салфеток. Джейсон достал себе колу из холодильника. Я не знала, что думать про Алексея. Он извинялся за Оцеллу так, словно тот его сварливый дедушка, но было ясно, что он под властью Оцеллы. И так и было; ведь он был ребенком Оцеллы в самом прямом смысле слова. Было так странно принимать у себя в гостиной историческую фигуру. Я подумала обо всех ужасах, которые он пережил до и после смерти. Я подумала о детстве царевича, наверняка, несмотря на гемофилию, в нем были прекрасные моменты. Я не знаю, часто ли мальчик мечтал о любви, преданности и роскоши, которая сопровождала его от рождения и до революции, или (учитывая, что его казнили со всей его семьей) он увидел в вампирской сущности лучшую жизнь, чем гнить в лесной яме в России. Правда, с гемофилией его жизнь в то время в любом случае была бы чертовски непродолжительной. Джейсон добавил лед в стакан и заглянул в жестянку с печеньем. Я больше не держала печенья, иначе ела бы его постоянно. Он грустно закрыл банку. Алексей наблюдал за Джейсоном, как за невиданным животным. Он заметил, что я смотрю на него.

- Обо мне заботились двое моряков, - сказал он, словно прочел вопрос в моей голове.

- Они носили меня на руках, когда боль была невыносимой. Когда мир перевернулся, один из них обижал меня, если подворачивалась возможность. А другой умер, просто потому что был добр ко мне. Твой брат напоминает мне его.

- Мне так жаль твою семью, - неловко сказала я, раз уж надо было что-то ответить. Он пожал плечами.

- Я был рад, когда их нашли и захоронили, - сказал он. Но взглянув в его глаза, я поняла, что его слова были подобны тонкой корочке льда над бездной боли.

- А кто же был в твоем гробу? - спросила я. Был ли это нетактичный вопрос? Но о чем еще, в конце концов, нам было говорить? Джейсон озадаченно переводил взгляд с Алексея на меня. Для Джейсона знание истории заканчивалось на конфузах брата Джимми Картера.

- Когда нашли большую могилу, Хозяин понял, что мою сестру и меня тоже скоро обнаружат. Мы несколько переоценили скорость поисков. На это потребовалось еще шестнадцать лет. А тем временем мы навестили место, где я был похоронен.

Слезы подступили к моим глазам. Место, где я был похоронен...

- Нам пришлось подложить туда несколько моих костей, так как к тому времени мы уже знали о существовании ДНК, - продолжил он.

- А иначе мы бы просто нашли мальчика подходящего возраста...

Никакого приемлемого ответа я не смогла придумать.

- И ты вырезал несколько своих костей, чтобы положить в могилу, - с трудом произнесла я, мой голос дрожал.

- Поочередно, не сразу. Все уже восстановилось, - заверил он.

- Нам пришлось немного подкоптить мои кости. Ведь нас с Марией сожгли, а еще кислотой полили.

Наконец я смогла выговорить:

- Это было так необходимо? Помещать туда твои кости?

- Хозяин хотел для меня покоя, - сказал он. Он не хотел, чтобы за мной следили. Он рассудил, что если найдут мои кости, то больше не будет споров. Конечно, сейчас уже, в любом случае, никто не ожидает увидеть меня живым, не говоря о том, что я могу выглядеть, как тогда. Возможно, в то время мы не могли ясно мыслить. Когда ты оторван от мира так долго...

А в первые пять лет после революции меня действительно видели люди, которые узнавали меня. Хозяину пришлось позаботиться о них.

Понадобилась минута, чтобы переварить это. Джейсон выглядел так, словно его мутило. Да и мне было не лучше. Но наша маленькая беседа что-то слишком затянулась. Я не хотела, чтобы "Хозяин" думал, что мы плетем против него заговор.

- Алексей, - резко позвал Аппиус Ливиус.

- С тобой все в порядке?

- Да, сэр, - сказал Алексей и поспешил к римлянину.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сьюки Стакхаус

Похожие книги