Читаем Мертвый Змей и Узники Азкабана полностью

- А эта комната всегда заполнена чистящими средствами и прочими нужными Филчу вещами? - спросила Пенелопа. - То есть она создана исключительно в помощь завхозу?

- Размер меняется в зависимости от того, сколько вещей требуется. На счет содержимого не уверен. Можешь сходить и проверить.

- У меня самой времени не хватает, - сказала Пенелопа, - но вчерновую план исследования я составлю. Думаю, я сумею найти тех, кто заинтересуется изучением этой комнаты.

- Я запишу то, что знаю об узлах изменчивости, - кивнул Гарри.

***

В понедельник утром Гарри отправился прямо в библиотеку и, протянув миссис Пинс подписанное деканом разрешение на одну из книг Запретной Секции, взял фолиант, в котором был записан рецепт заинтересовавшего его варианта бальзамирующего зелья, и приступил к чтению.

В библиотеку зачем-то зашел Невилл Лонгботтом, которому бабушка не подписала разрешения из-за побега Лестранжей, но, похоже, соседство Гарри его не вдохновило, так что стоило только близнецам Уизли его куда-то позвать, как Лонгботтом с радостью ушел с ними. Гарри на мгновение отвлекся от книги, дабы вспомнить, во что недавно превратилась его однокурсница Лиза Турпин, неосторожно попробовавшая одну из их экспериментальных конфеток, и решить, что Лонгботтом уже прогриффиндорился насквозь и необратимо перешел грань между храбростью и безрассудством. Даже когда Уизли не желают никому зла, а хотят просто "пошутить", их шутки бывали крайне опасными.

Убедившись, что Лонгботтом возвращаться не собирается, Гарри перевел взгляд на книгу.

***

Четыре озябшие равенкловки как раз сидели за столиком в "Трех метлах" и пили сливочное пиво, которое столь замечательно согревает, когда входная дверь отворилась. В бар вошли МакГонагалл и Флитвик, за ними - Хагрид с министром магии Корнелиусом Фаджем, толстячком в тёмно-зелёном котелке и полосатой мантии. Все четверо увлечённо о чём-то беседовали. Сначала представительная компания из трех профессоров и министра подошла к стойке бара, а затем устроилась за соседним с равенкловками столиком.

- Маленькая кружка минеральной... - спросил женский голос.

- Это мне, - ответила профессор МакГонагалл.

- Горячий грог...

- Спасибо, Розмерта, - пробасил Хагрид.

- Содовая с вишневым сиропом и зонтиком...

- М-м-м... - чмокнул губами профессор Флитвик и протянул руку за бокалом.

- Стало быть, вам, господин министр, смородиновый ром.

- Спасибо, Розмерта. Рад вас видеть! Посидите с нами?

- Благодарю, господин министр, с удовольствием.

- Каким ветром вас сюда занесло, господин министр? - спросила мадам Розмерта.

- Ясно каким. Сириуса Блэка, дорогая моя, ищем. Вы ведь слышали, что он учинил в школе на Хэллоуин?

- Слышала, слышала.

- Вы, Хагрид, всем успели рассказать, всему пабу? - с укоризной спросила МакГонагалл.

- Думаете, Блэк всё ещё поблизости? - тревожно спросила хозяйка гостиницы.

- Уверен.

- Дементоры уже дважды обыскивали мой паб, распугали всех клиентов, одни убытки...

- Розмерта, дорогая, мне и самому дементоры не по душе. Но что ж поделать? Как иначе прикажете вас охранять? Раз ваша гостиница стоит именно здесь, значит, дементоры ещё не раз к вам зайдут. Я только что с ними встречался, они в бешенстве: Хмури не пускает их в школу.

- И правильно делает, - вступилась за директора школы МакГонагалл. - Как мы стали бы преподавать в присутствии таких чудовищ?

- Верно, верно, - тоненьким голоском поддержал коллегу малыш Флитвик, не достававший ногами до пола.

- Что поделаешь... - сдержанно заметил Фадж. - Они охраняют вас от злодея. Блэк способен на всё... И Лестранжи не лучше. К счастью, они в районе Хогсмида не показывались.

- А мне как-то не верится, что Сириус Блэк мог переметнуться на сторону Тёмного Лорда. Это на него не похоже... - задумчиво сказала мадам Розмерта. - Помню его студентом Хогвартса... Скажи мне тогда кто-нибудь, что из него выйдет чёрный маг, я бы подумала, что этот человек выпил слишком много медовухи.

- Верно, - подтвердила МакГонагалл. - Блэк и Поттер. Зачинщики всевозможных проказ. Оба блестящие ученики, на редкость блестящие, но отчаянные сорвиголовы! Таких ни раньше, ни позже не было!

- Ну это ещё неизвестно, - промычал Хагрид. - Фред с Джорджем Уизли, пожалуй, дадут им фору.

- И они были как братья, - вставил Флитвик. - Как два неразлучных брата.

- Именно, - подтвердил Фадж. - Поттер никому не доверял так, как Блэку. Они и после школы дружили. Блэк был шафером на свадьбе Джеймса и Лили. Потом родился Гарри, и Блэк стал его крёстным отцом.

- Хорошо, что Гарри не знает, - добавил Хагрид.

- Надо будет рассказать Гарри, - тихо сказала Падма Патил.

- Гарри знает, - шепнула ей Гермиона, склонившись у уху соседки. - И это, и многое другое.

- Он будет страдать из-за того, что Блэк стал сподвижником Сами-Знаете-Кого? - спросила мадам Розмерта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мертвый змей

Похожие книги