как батист, металлический панцирь и привязал к ошейнику веревку с нанизанными на ней кусочками мяса.
— Смотри, Бьюти, по кусочку в день, не больше того, –
сказал он умной собаке, следившей за каждым его движением.
Оглянувшись вокруг, он сунул себе в карман электрический фонарь и кое-какую мелочь, кивнул головой Тому и двинулся в путь.
Между тем на кухне отеля «Патрициана» шло торжественное совещание служебного персонала с администрацией. За первых представительствовала мистрисс Тиндик, вторую возглавлял Сетто из Диарбекира.
— Я скажу коротко, – начала мистрисс Тиндик, поджимая губы, – со дня смерти мистера Тиндик, моего мужа, ни одна мужская рука, не говоря о мужских ногах, не касалась моих плеч. Я введена в убыток. Я положительно настаиваю на возмещении убытков, причиненных мне прикосновением мужских ног к моим плечам на территории вашей гостиницы, мистер Сетто.
— Правильно! – хором поддержала ее вся кухня, – Насчет убытков – это она в самую точку. Мы тоже в убытке, хозяин. Если этак, не разбирая времени, каждый божий день станут на нас сыпаться черти с потолка, вы можете преждевременно потерять свою рабочую силу.
Мистрисс Тиндик с неудовольствием обернулась к своей аудитории:
— Не будем путать наших законных претензий, – сказала она твердо, – Я, как известно даже мировому судье, могу рассчитывать на особую поддержку общества, ибо общество принимает во внимание роковую игру природы.
Я должна стоять за честь своего имени. Я имею положительное намерение оградить свое имя от посягательств джентльменов неизвестного происхождения на территории вашей гостиницы, мистер Сетто.
Сетто из Диарбекира вынул изо рта чубук, оглядел всех присутствующих и спокойно произнес:
— Правильно. Вы в убытке, я в убытке. Как утверждает эта умная женщина, мистрисс Тиндик, на самой что ни на есть территории моей гостиницы поселился бесплатный элемент. Разберем дело. Жена, иди сюда, разбери дело. Я
нанимаю швейцара, я нанимаю курьера, я нанимаю сторожа, я нанимаю камердинера, я нанимаю официанта, я нанимаю девушку. Верно я говорю, жена?
— Истинную правду, Сетто.
— И я нанимаю, слушайте меня крепко, мистрисс Тиндик, я нанимаю даму,
что же получается? Вы не можете досмотреть жильца, поселившегося в стенах моей гостиницы и противозаконно попирающего мою территорию. За что, спрашивается, вы получаете жалованье, мистрисс Тиндик, а?
Такой оборот дела очень не понравился служебному персоналу.
— Но мои плечи, мистер Сетто! – возмущенно воскликнула мистрисс Тиндик.
— Э, дорогая моя мистрисс Тиндик, – продолжал неумолимый Сетто, – если б даже вы были девушкой, мистрисс Тиндик, так и то, с вашего позволения, дело-то надо было бы начинать не с плеч, а совсем с другого конца.
Мистрисс Тиндик вскрикнула, как ужаленная, и закрыла лицо обеими руками. В
кухне раздался хохот. А
Сетто из Диарбекира, подхватив свою жену под руку,
как ни в чем не бывало отправился восвояси.
Пока этот знаменательный разговор происходил в кухне, наверху, перед комнатой без номера, бесшумно выскочив из стеклянного шкафа, появились Мик со своей собакой, Том-трубочист и водопроводчик Ван-
Гоп. Мик нажал невидимую кнопку, и дверь вместе с замком и запором тихо отошла от стены. В комнате никого не было. Вообще это жилище синьора Чиче производило странное впечатление необитаемого места.
Постель казалась нетронутой,
стулья – несдвинутыми, занавески на окнах – никогда не поднимавшимися. Мик покачал головой и направился прямо к тому месту, где должен был находиться люк.
— Ни один квадрат этого пола не снабжен нашим клеймом, – шепнул он своим спутникам, – сдается мне, братцы, что мы в логове самого крупного зверя. Все остальные пляшут под его дудку.
Он опустился на колени, вынул лупу и долго изучал поверхность пола. Потом вскочил и побежал к стене. Здесь был вбит крохотный гвоздь, на котором криво висел стенной календарь. Тингсмастер сдвинул календарь в сторону и указал Тому и Биллингсу на едва заметную выпуклость под обоями. Надавив на нее, он вернулся к полу и снова пристально оглядел его в лупу. Между двумя кусками паркета появилась теперь едва заметная щель. Тингсмастер вынул тонкую полосу стали и принялся ею орудовать. Щель расширилась, паркет шевельнулся, затрепетал и медленно встал ребром. Внизу чернела дыра.
— Бьюти! – подозвал собаку Тингсмастер.
— Ребята, взгляните-ка, что с ней!.. – воскликнул Том.
Собака тряслась всеми членами, зевала так, будто ей раздвигали челюсти щипцами для расширения сапог, и шерсть у нее на спине стояла дыбом.
— Я говорил тебе, Мик, я тебе говорил, – в ужасе бормотал Том, – не связывайся с чертом! Зачем губишь собаку!