На дороге, у высоких врат в неоготическом стиле, ожидает черный экипаж из четырех вороных лошадей. Лакей, в черном пальто и в цилиндре, соскочил с кареты на тротуар и открыл перед ними дверцу кареты.
Вальдемар помог Ветте подняться в карету и отошел в сторону, пропуская вперед Энни. В карете, Энни присела напротив подруги, посмотрев ей в глаза, дабы понять ее эмоциональное состояние. Она держится достойно, сдержано и хладнокровно. Иного Энни от нее и не ожидала. Ветта умница.
Когда все разместились внутри кареты, лакей закрыл дверцу. Вскоре послышался удар кнута, и карета тронулась с места, слегка пошатываясь из стороны в сторону. Энни посмотрела в окно, они поехали по главной дороге в сторону холма.
Прошло не так много времени, как Вальдемар заговорил.
- И так, стоит ознакомить вас с основными правилами этой ночи.
Ветта мельком равнодушно посмотрела на него, а затем обе девушки одновременно повернули головы в сторону окна, абсолютно игнорируя парня. Но Вальдемара такая реакция спутниц ничуть не смутила, и он продолжил говорить дальше.
- Соберутся практически все жители Эллинлива, дабы поздравить вас с присоединением к нашему сообществу. Попрошу Вас быть со всеми вежливыми и учтивыми. Они вовсе не желают вам зла, как вы, вероятно, думаете.
Энни взглянула на Ветту, едва заметно закатив глаза к верху, выражая свою раздраженность, а затем снова повернула голову к окну.
- Основной закон ночи «Признания» заключается в том, что все пришедшие на празднество обязаны говорить вам правду и отвечать на все ваши вопросы.
Вот именно эта новость заинтересовала девушек, и они одновременно взглянули на Вальдемара.
Он улыбнулся так, словно ожидал от них подобной реакции, и спокойно продолжил:
- Тот, кто откажется ответить на Ваши вопросы должен будет незамедлительно удалиться с праздника. А тот, кто соврет, понесет наказание.
- Наказание? – переспросила с упреком Ветта. – Должно быть, мучение людей ваше основное развлечение.
- Наши законы несокрушимы и бесспорно верны, - вмешался в разговор Эдмонд, не отрывая взгляда от окна. – Я бы не советовал вам делать преждевременных выводов, не обладая более полной информацией.
Ветта бросила на Эдмонда презрительный взгляд, и произнесла сладким и вежливо издевательским голоском:
- Не хочу омрачать своим невежественным грубиянством столь прекрасную ночь, но вынуждена сказать, что мне глубоко плевать на Ваши советы, господин Эдмонд.
Карета свернула вправо, и стук лошадиных подков стал совершенно другим, более звонким. Девушки взглянули в окно и застыли в полном изумлении. Они проехали под стеклянной аркой в форме маленького замка с остроконечными башенками. Внутри нее, за крохотными незаметными дверцами находится множество горящих свечей. Они бросают свой мерцающий свет на изогнутые старые деревья, свесившие свои ветви над прекрасной и длинной аллеей.
Ветта опустила взгляд на землю, и ее сердце содрогнулось в восхищении и страхе. Карета едет по широкой стеклянной дороге, под которой течет вода. В ней грациозно плавают различные рыбы, как большие, так и маленькие. Вода подсвечивается из глубины, позволяя рассмотреть всю красоту подводного мира этой аллеи.
Ветта перевела взгляд на подковы лошадей, которые бесстрашно наносят удар за ударом об стеклянную поверхность дороги. И с каждым новым звуком тонкого звона ее сердце содрогается в ожидании раскола стекла, но на нем не остается ни царапины. Оно по-прежнему продолжает сверкать своей гладкостью и безупречностью.
По обе стороны от дороги находятся тонкие стеклянные колонны, стоящие вряд над аллеей. От одной колонны к другой, уподобляясь лианам, плетутся провода с сотнями маленьких лампочек, излучающих холодное синее сияние, такое же мягкое, как лунный свет.
«Тысячи маленьких огоньков, словно светлячки,… - в полном восторге подумала Энни, - нет, словно медленно падающий лохматый снег. Безукоризненная красота».
Вскоре карета вновь свернула немного вправо и вырвалась на поверхность небольшого озера. Стеклянная дорога повела их над поверхностью озерной воды, сопровождаясь все тем же освещением и стеклянными колоннами. Подняв взгляд, девушки увидели в центре озера здание сказочной красоты, со стеклянным куполом и множеством огромных арочных окон. Оно напоминает большой кристалл со свечением изнутри. В этом здании него нет ни одной кирпичной стены, только колонны и окна.
Стеклянный мини-дворец занимает значительную часть озера, и по площади не уступает ни одному дворцовому залу для торжеств во всем мире. Вокруг него бежит стеклянная аллея и садовые полосы с деревьями и цветами. Свежий аромат воды, в сплетении с запахом роз и, других цветов, наполняет всю округу. Под звуки легкой музыки вальса, и под лучами лунного света, девушки поддались чувству умиления.
Карета остановилась, и лакей открыл дверцу. Вальдемар поднялся и вышел первым, следом за ним вышел Эдмонд. Девушки посмотрели друг на друга. Они чувствуют страх. Что ждет их дальше? Все происходящее с ними, как нелепый сон,… как ночной кошмар. Возникает ярко выраженное предчувствие приближающейся беды.