— По-моему, я ничего подобного не сказал, но раз вы об этом заговорили, должен заметить, что вы рассказали совершенно невероятную историю.
— По-вашему, я лгу?
— Ваш мозг мог пострадать после шока... Доктор Аканке говорит, что у вас было сотрясение мозга... Я не...
— Я видел название корабля на корме!
— Вы бы не смогли остаться в живых, — отрезал комендант.
— Однако же остался, — возразил Харден. — Корабль под названием «Левиафан» утопил мою яхту и убил мою жену.
— Лейтенант, «Левиафан» — самый большой корабль в мире.
— Вы уже в третий раз это говорите! — воскликнул Харден. — Ну и что, что он самый большой! Какое мне до этого дело?!
Комендант пощелкал языком и направился к выходу из палаты.
— Возможно, когда вы будете лучше себя чувствовать...
Харден спустил ноги с кровати на пол и приподнялся. Резкая боль пронзила его колено, и он откинулся на подушку с искаженным лицом. Комендант встрево-женно поглядел на него.
— Что такое, лейтенант?
— Находился ли «Левиафан» в том районе, в котором нашли меня? — спокойно спросил Харден.
— Он разгрузился в Гавре в понедельник ночью. Но все же мне кажется...
— Убирайтесь к черту, — злобно прорычал Харден.
Местный инспектор полиции оказался моложавым мужчиной интеллигентного вида с сочувственной улыбкой и холодными глазами. Он начал с печального сообщения:
— Мне очень жаль, но никаких следов вашей жены не найдено. Мы обшарили все побережье Ла-Манша и поддерживаем связь с Францией и Ирландией.
— Ее мог подобрать корабль, на борту которого нет радио.
— Вряд ли, — возразил инспектор. — А теперь, доктор Харден, мы должны удостовериться, что вы — тот, за кого себя выдаете. Вы знакомы с кем-нибудь в Англии?
Харден назвал имена нескольких лондонских врачей.
— Нам бы хотелось снять у вас отпечатки пальцев.
— Черт побери, за кого вы меня принимаете?
Боль в колене делала Хардена раздражительным, но он был согласен с доктором Аканке, что перенесенная им травма головы исключает применение обезболивающих средств.
— Побережье — это граница страны, — вежливо ответил инспектор. — Нам часто приходится встречать нежеланных гостей: ирландских контрабандистов, переправляющих оружие, торговцев наркотиками и всяческих нелегальных иммигрантов — индийцев, пакистанцев и прочих.
— За кого вы меня принимаете? — повторил Харден, вложив в эти слова всю боль от утраты. — За пакистанца или террориста из ИРА, переплывшего море с гаубицей в зубах?
— Благодарю вас, инспектор, для первого раза достаточно, — вмешалась доктор Аканке. Все это время она ждала за дверью и сейчас вошла в палату с двумя медсестрами, которые увели полисмена.
Как только инспектор ушел, она поставила в рот Хардену термометр и заметила:
— Вам вредно повышать голос.
Прошел уже день с тех пор, как он пришел в себя в госпитале. Разговоры с комендантом порта и полицейским офицером пробудили в Хардене глубинный гнев, который грозил вырваться наружу.
— Мне нужно позвонить в Нью-Йорк.
— Я бы хотела, чтобы вы поспали. Мы уже связались с вашим посольством.
— Доктор, я засну только после того, как позвоню своему адвокату. Будьте любезны, соедините меня с ним.
Увидев, что доктор Аканке не собирается выполнять просьбу, Харден смягчил тон.
— Пожалуйста, — попросил он. — Я очень беспокоюсь и должен поговорить с адвокатом.
— Хорошо.
Через двадцать минут пришел санитар с телефоном на длинном проводе. Телефонистка соединила Хардена с Америкой.
— Пит! — раздался в трубке голос Билла Клайна. — Черт возьми, что с вами стряслось? Мне тут такое рассказывают...
— Нашу яхту раздавил танкер.
— Но вы-то в порядке?
— Кэролайн пропала.
— Боже всемогущий! Давно это случилось?
— Пять дней назад.
— Ох... — простонал Клайн. — Нет, только не это... — Его голос, затих, и некоторое время Харден слышал только шум на линии. — Есть ли какой-нибудь шанс?..
Харден сделал глубокий вдох. Больше он не мог обманывать себя. Вода была слишком холодной. Сам он спасся чудом. Второй раз такое не случится.
— Нет... практически нет.
Закрыв глаза, Харден слышал, как рыдает его друг. Клайн боготворил Кэролайн.
— Рассказывай, — наконец сказал он.
— В нас врезался танкер «Левиафан».
— "Левиафан"? Господи Боже, как ты его не заметил?
— Он выскочил из тумана прямо на нас. Мы ничего не могли поделать.
— У них что, не было радара?
— Билл, я не знаю, что там произошло. Наш радар был включен.
— А они что говорили? — настаивал Клайн.
Харден ответил:
— Ничего не говорили. Танкер не остановился. Я провел в воде четыре дня.
— Что? Он просто раздавил вас и уплыл?
— Вот именно. А теперь послушай: я хочу подать в суд.
— То есть...
— Я хочу, чтобы те, кто отвечает за это, понесли наказание. Ты можешь приехать сюда завтра?
— Не могу, Пит. Одну мою клиентку вызвали в вашингтонский суд, и я должен ехать с ней. Кроме того, тебе нужен местный юрист. Я свяжусь с одним английским адвокатом. Классный парень. Где ты находишься?
Харден сообщил свой адрес.
— В госпитале? Ты в порядке?
— Я-то в порядке.
— А это произошло в британских водах?
— Нет, — ответил Харден. — В открытом море.