Читаем Месть полностью

- Весьма возможно. "Котзиш" первоначально была чисто дарсайской компанией. Но все, что с ней связано, окружено такими тайнами... Да и вы сами - человек таинственный. Я бы не удивилась, узнав, что вы из МПКК. Это правда?

- Разумеется, нет. Но будь так даже на самом деле, я вряд ли признался бы в этом первой же симпатичной девушке, которая задала бы мне подобный вопрос.

- Что верно, то верно. И все же вы не очень-то похожи на обыкновенного связиста.

- Когда я не на работе, я совсем другой, - произнес Герсен, попытавшись отшутиться.

Люлли продолжала внимательно к нему приглядываться.

- Почему вы до сих пор не женились? Неужели никто вас не пробовал избрать? Герсен пожал плечами.

- Я просто не осмеливался кого-нибудь просить разделить со мною тот образ жизни, что я веду.

Люлли на мгновенье задумалась, затем произнесла:

- В Твонише принято, что женщина сама предлагает мужчине, чтобы тот на ней женился - только такое поведение расценивается как соответствующее приличиям. Мне говорили, что повсюду все совершенно иначе.

- Да, это так. - Герсен мучительно пытался найти какой-нибудь повод, чтобы сменить эту тему. - Я заприметил несколько дарсайцев у входа. Они тоже посещают "Черный Сарай"?

- Разумеется! Их просят садиться вон там, под вентилятором, чтобы их запах не портил никому настроения. - Люлли провела взглядом двух дарсайцев, которые как-то крадучись пересекали зал. - Они почти варвары. Они никогда не танцуют, и сидят весь вечер, сгорбившись над своими тарелками с едой.

- А где сидят метленцы?

- В непосредственной близости к оркестру. Они обычно приходят в карнавальных костюмах. Довольно дурацкая мода, очень распространенная среди них... Очень странная публика, им бы только участвовать в различных играх, исполнять всякие роли, в общем, лишь бы что-то из себя изображать и резвиться. Можете не сомневаться, жизнь - сплошное удовольствие для тех, кто богат и живет в Ллаларкно.

- В этом я полностью совершенно с вами согласен. Вам бы хотелось выйти замуж за метленца?

- Невелик шанс! Я просто бы ни за что не отважилась предложить такое кому-нибудь из метленцев - они такие воображалы, разве не так?

- Вот именно.

- У них есть свои определенные обычаи, но они даже понятия не имеют, что такое настоящие нормы приличия. А вот вы бы женились на девушке-метленке, если бы она вас попросила?

- Все зависит от того, что это за девушка, - рассеянно ответил Герсен, мысли которого были заняты совсем не этим, но затем быстро поправился. - Я по натуре своей таков, что вообще вряд ли когда-нибудь женюсь.

Люлли укоризненно похлопала его по руке.

- У вас сейчас вполне приличная работа. Самая пора где-то обосноваться.

Герсен улыбнулся и покачал головой.

- Характер у меня определенно какой-то не такой... Глядите - вон идет оркестр.

Люлли посмотрела на музыкантов.

- Это Дензель и его Семеро Деревенских Ласточек. Очень странное название, поскольку их только пять. Мне не нравится, когда что-нибудь искажается. Но играют они здорово и не хуже пляшут, особенно когда на одних носках или высоко вскидывают ноги... А какие ваши самые любимые танцы?

- Я, честно говоря, вообще не умею танцевать.

- Как странно! Ни классических, ни народных?

- Ни даже медленного танго.

- Мы обязаны непременно это исправить! Ведь это же просто стыдно! В жизни не попросила бы вас жениться на мне! - Люлли разразилась веселым хохотом. - А с другой стороны - вдруг я захромаю, что мне тогда делать с гарцующим, как жеребчик, мужем?.. А вот и несут наш заказ - обсуждать брачные проблемы лучше, пожалуй, на полный желудок.

Оркестр, состоявший из ксилофона, бассетгорна, гитары, кларнета и литавров, грянул мелодию, и публика тут же бросилась танцевать. Разнообразие и сложность танцевальных движений ошеломили Герсена. Под первую мелодию танцующие быстро кружились, время от времени ловко подпрыгивая или высоко вскидывая ноги. Следующая мелодия заставила их плавно скользить то в одну сторону, то в другую сторону пружинящим шагом на полусогнутых коленях. Третья мелодия сопровождалась весьма замысловатыми перемещениями танцующих, закончившимися тем, что четверо танцоров, тесно прижавшись друг к другу спинами и откинув руки назад, стали выполнять фактически гимнастическое упражнение "бег на месте с высоко подбрасываемыми коленями".

Герсена поразила разносторонняя подготовка танцоров и многообразие выполняемых ими танцевальных движений, и он высказал это вслух, обращаясь к Люлли. Девушка ответила ему изумленным взглядом.

- Я совсем позабыла, что вы не умеете танцевать!

Мы умеем выполнять десятки танцевальных па! Считается позором дважды танцевать в одной и той же манере. Вам бы не хотелось для начала поупражняться в исполнении хотя бы самой простенькой полечки?

- Нет. Спасибо.

- Кирт Герсен, вы действительно крайне стеснительны! Самая пора кому-нибудь взяться за вас по серьезному. Мне кажется, надо прописать вам уроки танцев и начнем мы прямо с завтрашнего дня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика