Читаем Месть драконов полностью

Впрочем, лес становился все реже, и вскоре показалась заснеженная равнина с холмами. Ари заторопился, направляясь к востоку, в сторону холмов, с уверенностью человека, предвкушающего встречу с родными местами. Снег был покрыт ледяной коркой, так что он, Фрита и Графвельд шли по равнине без всякого усилия, как по травянистому лугу. Прошлое путешествие научило Элспет легко, скользя, ступать по ледяным полям, не взламывая поверхность, но все-таки они с Эдмундом время от времени спотыкались, почти по колено проваливаясь в пушистый снег. За лошадьми и повозкой тянулись глубокие борозды, и вскоре Элспет думала только о том, как бы удержаться на ногах и не угодить в рытвину. От усталости ломило все тело, но она старалась не подавать виду, что ей тяжело идти.

Позади осталась примерно половина пути до холмов, когда Ари вдруг остановился. На горизонте появилась серая полоса, сначала тонкая, но постепенно заслонившая белые шапки холмов.

Дым!

Элспет увидела, как у Ари дернулись плечи.

— Клуаран! — хрипло позвал он и произнес что-то еще, но Элспет не разобрала его слов.

Клуаран подскочил на коне к своему белолицему другу. Когда все сбежались, менестрель уже вернулся к повозке и распрягал лошадь.

— Ари поскачет вперед, — объявил он, подводя лошадь. — Поторопись! — сказал он Ари. — Мы постараемся не отстать.

Издалека донеслись голоса. Элспет услышала негромкий разговор. Когда они достигли подножия холмов, где из снега торчали острые камни, захныкал ребенок, но его быстро успокоили. Все эти звуки должны были бы внушать уверенность своей обыденностью, если бы не сгущающийся дым и запах гари.

Они приближались к холму, напрягая последние силы. Клуаран впряг лошадь, на которой покачивалась Эоланда, в повозку и повел ее под уздцы, замыкая шествие, возглавляемое Кэтбаром. Потом Клуаран забежал вперед, проявив от тревоги и нетерпения невероятную резвость. Но, обогнув последний скальный выступ, менестрель замер. Элспет и Эдмунд тоже остановились. Они увидели выжженную землю.

Высоко в небо тянулся столб дыма, зловеще темный, распространяющий тошнотворную горечь. Дым валил из дыры в скале, края которой походили на черное стекло. Всюду хлопьями лежал пепел.

Скала позади дыры, казалось, лопнула, извергнув обугленные валуны высотой в два человеческих роста. А вокруг чернела мертвая пустота.

— Что он тут натворил? — простонал Клуаран и ринулся в темноту. За ним бросилась Элспет, Эдмунд не отставал от нее.

Земля под ногами была ровная, как тротуар. Постепенно глаза стали привыкать к полутьме.

— О нет, только не это! — воскликнул рядом с ней Эдмунд. Элспет утратила дар речи и только в ужасе таращила глаза.

Перед ними открылся огромный зал-колодец со скамьями, сужавшимися к центру. Свет — на какой способно было расщедриться бледное небо — просачивался сквозь трещину в стене. Пол был покрыт черной копотью. Резной каменный трон, такой же закопченный, как пол и сиденья, оказался расколотым.

— Зал суда, — пробормотал Клуаран. — Вот уж не думал увидеть его таким!

— Я тоже, — подхватил хриплый голос из темноты.

Элспет разглядела рослого старика, бледного и совершенно седого, с бровями как два заросших утеса. Его голос выдавал смертельную усталость.

— Выходит, ты просчитался, сказочник. Или нарочно нас подвел? Вижу, ты нашел своих детей, но что нам от этого? Наши дети теперь мертвы.

— Надеюсь, не все, — тихо отозвался Клуаран. — Поверь, Эрлингр, я горюю о случившемся вместе с тобой. Ты прав, нас предали, и мы потерпели неудачу. Теперь, если ты хочешь, я уйду. Или окажу помощь. При мне снадобья и припасы, а мои спутники охотно помогут вам восстановить разрушенное.

— Делай как знаешь, — ответил старик. Подойдя к каменной скамье, он тяжело опустился на нее и уронил голову на руки. — Кажется, я был не прав и поплатился за это вместе с моим народом. Чудовище отомстило нам, как ты предрекал. — Он поднял голову. Его светлые глаза были почти невидимы из-за лохматых бровей. — Выжившие скрываются в подводных пещерах. Если хочешь, ступай к ним. Мне им помочь больше нечем, даже утешение предложить им не могу.

— Пойми, именно сейчас ты им нужен больше всего! — закричал Клуаран. — Идем вместе, пусть они увидят, что ты жив и по-прежнему силен. Это лучшая помощь, какую ты способен им оказать: они должны знать, что Эрлингр возглавляет их, как прежде.

Но старик понурил голову и молчал. Немного подождав, Клуаран покинул зал, жестом поманив за собой Элспет и Эдмунда. Эрлингр остался безучастным к их уходу.

— Кто он? — тихо спросил Эдмунд, когда они вышли на свет.

— Их прежний вождь, — коротко ответил Клуаран и вздохнул. — Боюсь, теперь груз ответственности придется взвалить на себя Ари.

Остальные путники добрались до холма. Графвельд и Фрита отдыхали, привалившись к повозке и со страхом глядя на разруху, а Кэтбар пытался успокоить лошадь, раздувавшую ноздри от дыма и гари. Только сидевшая верхом на ней Эоланда не выказывала признаков волнения или усталости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темные времена

Похожие книги