Конор пожал плечами, сэр Вуд быстро обернулся. Джеральд, который первый раз видел Конора, сразу его невзлюбил. Оценивающе оглядев преступника, он подошел к Стэнли и прошептал ему на ухо несколько слов.
— Сэр, почему вы думаете, что вам он расскажет правду? — недоверчиво вздернул брови сын генерала.
— Дайте мне несколько минут, и Конор вам все скажет. Одна просьба, оставьте нас одних.
— Это небезопасно для вас.
— Я сумею за себя постоять, — улыбнулся Джеральд, и в этой улыбке было столько бесстрашной дерзости, что Стэнли согласился.
Вскоре все, кроме Джеральда, вышли из трюма. Конор вопросительно и насмешливо покосился на оставшегося человека и тоном хозяина положения осведомился:
— И почему ты думаешь, что я все расскажу тебе?
— Я не думаю, я в этом уверен, — спокойно отозвался Джеральд, приближаясь к пленнику.
Конор с презрением рассмеялся, обнажая мелкие желтые зубы. Джеральд гордо поднял подбородок и, окинув пирата проницательным взглядом, властно заговорил.
— Ты думаешь, что я пришел с тобой нянчиться, уговаривая сказать мне правду? Ты ошибаешься. Я скажу так: либо ты скажешь Стэнли, что он хочет знать, либо умрешь.
— Ты не посмеешь убить меня, — оскалился Конор, повторяя фразу, сказанную Франсуа. — Это противозаконно.
— Не посмею? — Джеральд холодно усмехнулся.
В этот момент пленник с замирающим сердцем заметил выражение лица этого человека. Слишком обветренным и закаленным оно было для простого офицера, слишком хмуры и суровы глаза для обычного моряка, слишком властен тон для светского человека. Да, такой человек не бросал слов на ветер, и он мог исполнить свою угрозу. Глаза Конора испуганно забегали, жесты стали менее уверенны.
— Ты, Конор, — угрожающе заговорил Джеральд, — хотел отравить Кристофера, Патрика и Рыжую Мэри. Ты предал их на «Победе», ты сдал их Яну. И после этого, ты думаешь, я не посмею убить тебя? Для меня будет счастьем избавить Рыжую Мэри от такой надоедливой мухи, как ты.
Глаза Конора в ужасе сузились, сердце бешено отбивало чечетку, на лбу выступил липкий, ледяной пот. Он понял, кто стоит перед ним и чего можно от него ждать. Стараясь сохранить остатки самообладания, Конор нервно сглотнул и дрогнувшим голосом спросил:
— Если я расскажу сэру Вуду все, ты пощадишь меня?
— Смотря, что ты расскажешь.
Конор вздрогнул, руки его начали дрожать. Джеральд довольно кивнул и громко позвал остальных. Когда вошел Стэнли, Конор, потупив глаза, быстро заговорил:
— Луиза, девушка из поселения, дала мне на всякий случай смертельный яд. Сказала, что если я выпью весь пузырек, то мгновенно умру.
— Хороша подружка, — усмехнулся Джеральд. — Смотрю, она фору Кэти даст.
Конор бросил на него косой взгляд и быстро продолжил.
— Я подкупил человека, который разносил еду. Отдал ему пузырек с ядом, он должен был разделить его на всех врагов Яна. Остальное вы знаете.
— Кто такой Ян? — осведомился один из офицеров.
— Я вам потом расскажу, — перебил Джеральд и обратился к пленнику. — Кто этот человек, которого ты подкупил?
Нижняя губа Конора дернулась, он без малейших колебаний поднял руку, указывая на одного из приближенных офицеров Стэнли. Повисла гнетущая тишина. Первым встрепенулся офицер.
— Лжешь, собака! — гневно закричал он. — Не давал ты мне никакого яда!
— Это клевета, — решительно подтвердил Стэнли. — Я доверяю этому человеку, он не пошел бы на такой гнусный поступок.
Конор перевел злые, испуганные глаза на Джеральда и двусмысленно произнес:
— Это правда. Многие из нас скрывают свою настоящую сущность, верно?
Пальцы Джеральда легли на рукоять пистолета, Конор быстро умолк. Стэнли, по виду которого нельзя было сказать, что он удивлен услышанным, приказал отвести сообщника пирата в кают-компанию. Вскоре из трюма все удалились, оставляя Конора одного. К удивлению Джеральда, ареста офицера не последовало, вместо этого сэр Вуд велел оставить их наедине. Подстрекаемый любопытством, Джеральд бесшумно приблизился к кают-компании, где уже более десяти минут находились Стэнли и его подчиненный. Встав у двери напротив и делая вид, что он не может справиться с замком, Джеральд напряг натренированный слух. На его счастье перегородки были тонкими, а разговор становился эмоциональным.
— Зачем?! — возмущенно закричал сын генерала.
— Сэр Вуд, вы же велели избавиться от командора Левода и миледи Вэндэр. Это был замечательный случай. Все обвинения легли бы на пирата, если бы не этот ваш Джеральд, обо мне и не узнали бы.
— Милорд Вэндэр мог умереть. Был бы скандал!
— Зато мы бы избавились от командора Левода.
— Ты понимаешь, что твои действия незаконны и ты разоблачен? Ты понимаешь, что теперь мне придется отдать тебя под суд?!
— Сэр Вуд, я исполнял ваш приказ, — многозначительно произнес тот.