Читаем Месть кармы (ЛП) полностью

— Увидим, что ты на это скажешь, когда повзрослеешь, и у тебя появится уйма подружек. Тогда и посмотрим, кто говорит фу, — усмехнулся Уокер, увидев отвращение на мордашке сына.

— У него уже есть подддружжжка, — поддразнила брата Анна, а потом взвизгнула, когда Карл на неё набросился.

— Это неправда! — закричал Карл, семеня за сестрёнкой.

— Пойду-ка их разниму. — Эксел ещё раз поцеловал Софию и побежал за детьми.

Глядя на них, та рассмеялась. В жизни всё повторяется. Теперь она прекрасно понимала, с чем пришлось столкнуться её родителям, имея близнецов. Дети – благословение, от которого порой падаешь без сил.

Тут забавный сигнал автомобильного гудка вывел её из задумчивости. Она обернулась и увидела высокого, весьма обаятельного клоуна в разноцветном комбинезоне в огромном кудрявом рыжем парике. Это был Дэрин с бесподобным макияжем на лице. За ним следовали актёры из театра «Руби», а также дети, с которыми подружились Анна и Карл в библиотеке.

Это была её семья, такая же сумасшедшая, как и они сами. И она бы ничего не хотела менять. Никогда. София взглянула на Эксела, который устремил на неё взгляд, и поняла, что он думает о том же.

— Я тебя люблю, — беззвучно произнёс полукровка губами и подмигнул.

Улыбаясь, София тоже ответила ему губами, что его любит, и пошла навстречу толпе, которая пришла помочь им организовать праздник любви всей её жизни.

Конец

Внимание

Перевод не преследует коммерческих целей и является рекламой бумажных и электронных изданий.

Любое коммерческое использование данного перевода запрещено.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам. 

notes

Примечания

1

Здесь идет игра слов с английского: Сейвиор (Savior) – спаситель

2

1,67 м

3

70,31 кг

4

1,98 м

5

Травести́ (от итал. travestire — переодевать) — театральное амплуа, требующее исполнения соответственно переодетым лицом роли другого пола.

6

«Лучшие Дома и Сады» (англ. Better Homes & Garden) - один из наиболее широко распространенных журналов в Соединенных Штатах. Основное внимание направленно относительно домов, садоводства, кулинарии, озеленения, ремесел, здорового проживания, украшения и развлечений.

7

«На куски!» (англ. Chopped) — американская телевизионная кулинарная передача от канала «Food network». В каждом эпизоде четыре участника соревнуются в приготовлении изысканных, оригинальных блюд из очень необычных ингредиентов.

8

«Suzy Homemaker» (домохозяйка Сьюзи) ― насмешливое обращение к типичной американской домохозяйке.

Перейти на страницу:

Похожие книги