— Я не хочу, чтобы ты ввязывалась в это дело с закрытыми глазами.
Раздражение бурлит во мне.
— Я никогда не берусь за дело, не будучи полностью осведомленной обо всех аспектах. Это не будет исключением. Я попрошу встречи с доном Маццоне, изложу свое предложение восстановить мир на улицах Нью-Йорка, а когда он откажется от моей помощи на том основании, что я не имею юрисдикции, я предложу себя в роли невесты. Никаких обязательств не будет, пока я не поставлю свою подпись, а сделаю я это только после того, как встречусь с этим человеком и увижу, с чем мне предстоит иметь дело.
Я встаю, беря в руки почти пустую бутылку вина.
— Если ты пришла читать мне нотации, то знаешь, где дверь.
— Заткнись и усади свою капризную задницу на место.
Ник выхватывает у меня из рук бутылку и толкает меня обратно на шезлонг.
— Мы заботимся о тебе, и ты сама хочешь, чтобы мы иногда оспаривали твои решения. Ты сама сказала, что не хочешь, чтобы все болтали
Я тяжело выдыхаю, понимая, что поступаю несправедливо.
— Ты права.
— Я всегда права.
Ник качает головой, и волны золотистых локонов обрамляют ее великолепное лицо. Иногда я завидую ее белокурым волосам и жалею, что мне пришлось перекрасить свои натуральные русые волосы в насыщенный коричневый цвет.
— Никому не нравятся самодовольные засранцы, — напоминаю я ей, протягивая бокал, чтобы она допила.
— Прямо как Фиеро Мальтиз, — возражает она, и я смеюсь.
— Фиеро — типичный мафиозный плейбой. Уверена, что Массимо Греко не сравниться с наследником Мальтиз.
— А как насчет красавчика из Мэна? — спрашивает она, доставая свой мобильный и проводя пальцами по экрану по экрану.
Я закатываю глаза.
— Это было пять лет назад, Ник. Забудь уже.
Я чертовски лицемерна, но вам придется напоить меня большим количеством виски и вырвать все ногти из моих пальцев, прежде чем я признаюсь, что думаю о горячем незнакомце больше, чем обычно, спустя столько времени.
Через несколько секунд она бросает мне в лицо его изображение.
— Какого черта у тебя в телефоне до сих пор его фото? — спрашиваю я, неохотно забирая его.
Черт, он действительно горяч, и меня до сих пор бросает в дрожь при воспоминании о том, каким невероятным был наш секс. Именно поэтому я давно удалила его фото из своего телефона. Такие мужчины, как он, отвлекают внимание, которое мне не нужно и которое я не могу себе позволить.
— После того как я попросила Ренцо сфоткать его, все никак не могла заставить себя удалить.
Мой подчиненный сфотографировал мужчину. Это стандартный протокол для случайных мужчин, которых я подбираю для секса. Страховка на случай, если они попытаются что-то сделать. Никто никогда не пытался, но нельзя ослаблять бдительность.
Я поднимаю бровь.
— А твой муж знает, что ты пускаешь слюни на фотографии других мужчин?
— Пф-ф.
Она размахивает руками.
— Если ты думаешь, что Дарио не смотрит на горячих цыпочек, то ты плохо его знаешь. Нам разрешено смотреть, но не трогать.
Дарио и Ренцо оба верны своим женам, что редкость в нашем мире.
Я возвращаю ей телефон.
— Не понимаю, зачем ты вообще его вспомнила. Какое, черт возьми, он имеет к этому отношение?
— Он единственный мужчина, к которому ты проявляла интерес.
Она убирает телефон обратно в сумочку.
— Я думала, может, что-то из этого выйдет…
Черты ее лица смягчаются, когда она сжимает мою руку.
— Не говори, что тебе не одиноко, потому что я не поверю.
Я пожимаю плечами, не желая поднимать эту тему.
— Я слишком занята, чтобы быть одинокой, — лгу я. — Нахожу мужчину, чтобы потрахаться, когда хочется, а в остальное время удовлетворяю себя сама. Я не несчастна. Живу так, как нравится.
— Мне больно за тебя. Я хочу, чтобы ты испытала любовь, потому что никто не заслуживает ее больше, чем ты.
— Мне не нравится, что ты идешь туда одна и без оружия, — говорит Ренцо, хмуро глядя на меня, когда я передаю ему свой нож «Stryker» и пистолет с заднего сиденья своего внедорожника. Мы припарковались на охраняемой частной стоянке у здания, в котором работает Комиссия.
— Расслабься. Я встречаюсь с Комиссией, пусть Триада3 волнуется, а не я.
Я одариваю его злобной ухмылкой и благодарю за то, что мне не потребовалось много времени, чтобы получить аудиенцию у дона Маццоне и его уважаемых коллег.
Звонок шурину помог ускорить встречу. Дон Дипьетро, отец Круза, близок к выходу на пенсию и все чаще перекладывает принятие решений на старшего сына. Я разговаривала с Крузом, и он передал отцу пару слов. Именно дон Дипьетро предложил встретиться со мной, чтобы выслушать мои идеи по разрешению разгоревшейся на улицах войны за территорию.
— Ты вспыльчива, — говорит Ренцо. — Будь осторожна.