Читаем Месть кровожадного бога полностью

— Черт, раньше они уходили, — забормотал незнакомец с нотками отчаяния в голосе. — Если не высовываться, если сидеть тихо… Господи, они ведь должны уже забыть о нас.

Стены будки начали покачиваться, стекла от более сильных и настойчивых ударов угрожающе дребезжали.

Где-то вдали послышались звуки выстрелов. Сначала одиночные из пистолета, потом началась яростная беспорядочная пальба. Толпа мертвецов возбужденно зашумела, пришла в активное движение. Но вместе с тем, удары и тычки в стены и окна становились все реже и реже. Стрельба прекратилась через пару минут поле начала, но похоже отвлекла внимание мертвых от будки. Шарканье и топот ног начали постепенно удаляться.

— Из калашей, что ли шмаляли, — пробормотал Олег по-русски.

— Точно, из них родимых, — откликнулся Стас.

— Не наши ли друзья сомалийцы нашли себе там приключения?

— Да, скорее всего, — усмехнулся Стас. — Вряд ли у кого-то ещё на лайнере будут «Калашниковы».

Незнакомец приподнял голову и удивленно взглянул на двоих мужчин.

— Мистер, вы ээ… говорите на…

— Мы русские, — предупреждая его дальнейшие расспросы, ответил Олег, переходя на английский.

— Правда? — незнакомец казался удивленным. Он даже приподнялся на локтях. Стас не без сожаления выпустил из объятий Джейн и спросил:

— А что такое? Что-то не так?

— О нет, мистер, все в порядке, — англичанин заулыбался. — Просто так неожиданно… Никогда не приходилось иметь дело с русскими. Вы пассажиры? О нет, постойте-ка, на вас рубашки и брюки…

— Это униформы матросов моей яхты, — начала объяснять Джейн. — Яхта «Норта». Она столкнулась с вашим лайнером по вине сомалийских пиратов. Мы были заложниками, но сумели бежать после столкновения.

— Понятно, — кивнул англичанин и тут, спохватившись, поочередно протянул руку новым знакомым.

— Бад Уолкер, служба внутренней безопасности «Повелителя морей».

Стас и Олег, тоже представились.

— Какого черта происходит, друзья? — спросил англичанин. — Откуда взялись эти зомби?

— Долгая история, — ответил Олег, не видя смысла начинать дискуссию на эту тему сейчас. — Нам нужно выбраться с этого корабля. Это ведь четвертая палуба?

— Да, четвертая, — кивнул Бад.

— Здесь должны быть спасательные шлюпки.

— Они здесь, но до них не добраться, — англичанин поморщился и покачал головой. — Сами видели, что твориться вокруг, — и он кивнул в сторону окон. — К тому же, здесь почти всё обесточено, а значит и механизмы спуска на воду вряд ли работают.

— Но попытаться, всё же стоит, — упрямо произнёс Олег. — В конце концов не сидеть же здесь и ждать, когда мертвецы доберутся до нас.

— Если сидеть тихо, да не выглядывать в окна…

— Но вы то, сэр выглянули, перед тем, как выскочить нам на встречу.

— Это было опрометчиво с моей стороны. Хотя, сейчас я рад, что выглянул и смог помочь вам.

Олег усмехнулся и решил промолчать относительно того, что благородный поступок англичанина был, скорее всего, вызван страхом. Он попросту испугался, того, что наткнувшись на запертую дверь, беглецы вышибут её и тем самым поставят под угрозу его собственную жизнь.

— Сейчас, мертвецы почти все убрались в другую часть палубы, — сказал Олег. — Я думаю, стоит рискнуть и попытаться спустить одну шлюпку.

— Риск слишком велик, — Бад скептически покачал головой. — Мне кажется лучше переждать здесь, ну или в крайнем случае найти убежище понадежнее.

— А что, такое есть?

— Метрах в тридцати отсюда есть ремонтная мастерская.

— Мастерская? Там надежно?

— Уж точно надежнее, чем здесь, — усмехнулся Бад. — Один вход, прочная металлическая дверь и никаких чертовых окон.

— Нам это подойдёт, — кивнула Джейн.

— Но это место, может также, стать ловушкой, — покачал головой Олег. — Если мертвецы столпятся у двери, как мы выберемся в случае чего? И потом, наша задача не запираться где-то здесь, а покинуть лайнер.

— Даже не представляю, как это сделать, — англичанин развёл руками. — Всё что мы сейчас можем это где-то укрыться и ждать спасателей.

— Вы, полагаете, мистер Уолкер, что они прибудут? — усмехнулся Олег.

— Ну, а как же? — охранник выглядел удивленным. — Здесь ведь тысячи людей. Много бизнесменов, влиятельных политиков, звёзд шоу-бизнеса. Я уверен, что спасательная операция начнётся через несколько часов. Не исключаю, что подготовка к ней уже идёт полным ходом.

— Может и так, — Олег пожал плечами. — Хорошо бы. А вот у нас в России есть такая поговорка: спасение утопающих дело рук самих утопающих.

— Но мы, вроде бы не тонем, — удивленно пробормотал Бад. — Сейчас нам угрожают ожившие трупы.

— Неважно, — Олег отмахнулся, не желая тратить время на объяснение англичанину смысла поговорки. — Нам нужно, что-то предпринять пока зомби свалили отсюда.

— Давайте доберёмся до мастерской, — сказал Стас. — А там посмотрим, что делать дальше.

Перейти на страницу:

Похожие книги