Читаем Месть куклы полностью

— А вы как раз здесь все перекрасили и положили везде ковры… — вставила Чарли. — Кстати, о коврах. Может, сходить вниз и посмотреть, что там с пятном? Я действительно не хотела бы, чтобы тебе из-за меня досталось, Алекс.

— Ну, можно выдать это пятно за дело рук полтергейста, — сказала Алекс. — Но не думаю, чтобы родители мне поверили.

— Давайте возьмем с собой свечки, — предложила Джо.

Она задула две из них, а остальные вынула из подсвечников и раздала подругам. Когда девочки начали спускаться по шаткой лестнице, на стенах заплясали причудливые тени.

Луиза пыталась не подавать виду, что боится, но, когда она шла позади остальных, ее кожа от страха покрылась мурашками.

— Подождите меня, — взмолилась она. Ей новее не хотелось остаться одной на этой лестнице.

Когда они оказались на кухне, то первым дедом смели с ковра кучку белой соды.

— Думаю, это сработало, — заметила Джо, разгребая соду пальцем. — По крайней мере, пятно теперь не такое темное.

— Надо бы подержать соду здесь подольше, — решила Алекс. — А я пока могу продолжить свой рассказ про Кэт.

Они вернулись на чердак, зажгли свечи и устроились поудобнее на матрасах.

— Это все так связано, — заметила Джо загадочным голосом. — Ну, я имею в виду, что у нас тут раздавался странный шум и погасли свечи, а в старой школе ведь тоже происходили таинственные события…

— Да ведь это все сделал Захари, разве нет? — удивилась Чарли. — Он иногда мне так напоминает моего брата Джейсона!

— Подожди, и ты узнаешь, — хитро улыбнулась Алекс. — Помните, вся ванная была в перепачканных и сожженных волосах? Кэт считала что это дело рук Захари. Девочка думала, что он сделал все это из вредности и зависти — Алекс продолжила свой рассказ.

Кэт все еще трясло от злости.

— Ты хоть знаешь, сколько времени понадобилось Дрю, чтобы сплести все это?! — кричала она Захари. — Да ей никогда не удастся найти столько волос, чтобы заново сплести эту лестницу!

— Да это все отбросы, и больше ничего! — Захари пожал худыми плечами.

Кэт встряхнула его, как нашкодившего щенка.

— Нет, это не так! Мне нравилось произведение Дрю. И она говорила, что это похоже на историю о Рапунцель, когда она распустила свои волосы и они с принцем спускались по ним с высокой-превысокой башни.

— Я просто не могу поверить, что ты восхищаешься всем этим мусором современного искусства, — не унимался Захари.

— Я просто не могу поверить, что ты смог все это разрушить! — воскликнула Кэт.

— А кто сказал, что это сделал я? — Глаза Захари горели вредным огоньком.

— А кто же еще? — Кэт отпустила его плечи, чувствуя отвращение.

Но если Кэт была просто возмущена поведением Захари, то реакция Клариссы и его отца была во сто раз хуже. Как только им удалось успокоить Дрю, они сразу же отправились на его поиски.

— Это уже слишком! — Голос Аарона Уайльда срывался. — Я знаю, что тебе не правится то, чем я занимаюсь, но это…

Теперь ты должен самостоятельно перекрасить стены в холле, а что касается экспоната… ты должен придумать, как все это можно восстановить.

— Но я не делал этого, пап, — пожал плечами Захари.

Лицо Аарона Уайльда побагровело от Возмущения.

— Твое вранье делает твой поступок еще более гадким, — проревел он и вылетел вон из комнаты.

Теперь настала очередь Клариссы. Она нависла над ним, как разъяренная гусыня, вытянув шею и сверкая глазами, ее рыжие волосы встали дыбом.

— Ты ставишь под угрозу карьеру твоего отца! — прошипела она. — И я не потерплю, чтобы ты разрушил нашу работу, слышишь? — Она подняла двумя пальцами клок опаленных волос. — Разве ты не знаешь, как опасно играть с огнем в таком доме?

Кэт тут же представилось, как все старое деревянное здание окутывается пламенем. Кларисса была права: старая школа очень пожароопасна. Но Кэт также почувствовала, как ее охватила жалость к Захари. Сейчас он походил на сдувшийся воздушный шарик, который становился все меньше и мягче с каждой секундой. Его лицо побледнело, а от насмешливой ухмылки осталась лишь тень.

— Я этого не делал! — крикнул он Клариссе, шарахаясь от нее. — Я не писал на стенах, не забивал волосами трубы и не разжигал огня. Думаю, это бесполезно говорить, потому что никто из вас мне не верит, но я ничего этого не делал!

Он повернулся и почти выбежал из комнаты.

Кларисса посмотрела ему вслед.

— Мне бы хотелось убить этого маленького монстра, — пробормотала она. — Приглядывай за ним, хорошо, Кэт? Постарайся, чтобы он больше ничего не натворил!

Я попробую, — пожала плечами Кэт и вышла из комнаты вслед за Захари. — Но он все равно не будет меня слушать, — проворчала девочка.

Она видела, как темный силуэт Захари мелькает в дальнем конце холла. Вот он свернул к лестнице, и Кэт бросилась за ним.

— Эй, подожди! Куда ты идешь?

— На крышу! — прокричал Захари в ответ не останавливаясь.

Кэт взбиралась вверх по лестнице, перескакивая через две ступеньки, и быстро догнала его.

— Разве не ты написал все это на стенах?

Захари остановился и посмотрел на нее:

— Ты что, мой надсмотрщик?

Это было очень близко к правде.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полуночницы

Похожие книги