— Что слышал! Но если ты такой цыпленок, то никакого минета. Возвращайся лучше к папочке.
Господи! Похоже, она не шутила!
— Конечно, хочу, — быстро сказал юноша, боясь, как бы она не передумала.
— Тогда доставай револьвер. Пригрози им как следует и заставь чернозадую сучку снять камешки.
Юноша с трудом сглотнул.
— Ты с ума сошла… — пробормотал он. — Я… я не могу.
— Ну ладно, давай вместе, — бросила она нехотя. — Сейчас, пока поблизости никого нет.
Если мы будем зевать, другой такой возможности может и не представиться.
Юноша отчаянно пытался что-то сообразить, но в голове плавал какой-то туман, к тому же ему до рези в животе хотелось в туалет. «Она обещала взять в рот»— вот и все, о чем он был в состоянии думать.
Девушка нажала на акселератор и, резко вывернув руль, бросила джип перед «Порше», загораживая ему дорогу.
— Шевелись! — крикнула она, рывком распахивая дверь. — Дай мне этот чертов револьвер!
Юноша на ощупь нашел револьвер, заткнутый за поясной ремень, и протянул ей. В следующую секунду девушка уже выпрыгнула из машины и, размахивая оружием, бросилась к «Порше».
Юноша последовал за ней.
Глава 18
— О боже! — воскликнула Мэри Лу. — Ленни, смотри!!!
Но предостережение было излишним. Он уже видел костлявую девицу, несущуюся к машине и размахивающую револьвером. Прежде чем он успел что-либо предпринять, девица рывком распахнула дверцу со стороны Мэри Лу и ткнула стволом револьвера прямо ей в лицо. Позади нее Ленни разглядел высокого чернокожего подростка, который слегка пошатывался, словно был пьян.
— Дай-ка сюда это чертово ожерелье! — выкрикнула девица. — И серьги! Живо, сука, иначе я продырявлю твою тупую башку!
Господи Иисусе! Ленни никак не мог поверить, что все это происходит с ними наяву, а не во сне.
— Отдай ей ожерелье, — глухо сказал он Мэри Лу, стараясь говорить как можно спокойнее и убедительнее. Одновременно он судорожно пытался найти какой-то выход из создавшегося положения, однако ему в голову не приходило ничего путного.
— Не отдам! — упрямо возразила Мэри Лу. — Это подарок Стивена. Я…
— Снимай камешки, сволочь! — завизжала девица и снова взмахнула револьвером. — Ну, быстро!
Темнокожий парень, стоявший позади нее, не двигался с места, и Ленни вдруг испугался этой странной, пассивной фигуры. В перчаточнице он держал револьвер, но, чтобы достать его, ему необходимо было перегнуться через колени Мэри Лу. Нет, лучше всего подчиниться, рассудил он.
— Пошевеливайся, шлюха чернозадая! — прошипела девица, направив оружие прямо в лоб Мэри Лу. — Давай живо, пока у меня не кончилось терпение.
— Ради бога, Мэри, отдай ей, что она просит.
Скорее! — попросил Ленни умоляюще.
Мэри Лу неохотно подняла руки, пытаясь нащупать застежку ожерелья, но ее пальцы так сильно дрожали, что ей это никак не удавалось.
Где-то вдали завыла полицейская сирена, и в душе Ленни вспыхнул слабый лучик надежды.
Девица тоже услышала этот звук и занервничала еще больше.
— Дай сюда это дерьмо! — Грубо схватив ожерелье, она сорвала его с шеи Мэри Лу и протянула юноше, который по-прежнему маячил у нее за спиной. — Возьми! — властно приказала она, и юноша покорно сунул ожерелье в карман. — А теперь — серьги! Быстро! — прорычала девица, снова поворачиваясь к Мэри Лу. Полицейская сирена завывала теперь значительно ближе, и револьвер в руках грабительницы так и ходил ходуном.
— Нет, — внезапно сказала Мэри Лу. — Ты получила мое ожерелье, и хватит с тебя. Убирайся отсюда, соплячка, пока тебя не арестовали!
— Глупая сука! — крикнула девица и с размаху ударила Мэри Лу револьвером по лицу.
Ленни больше не мог выдержать всего этого кошмара. Резко наклонившись вперед, он потянулся к перчаточнице, где лежал его револьвер.
Увидев его движение, девица потеряла остатки самообладания. Из горла ее вырвался какой-то утробный, полный ярости и злобы визг. Поднимая револьвер, она отступила на шаг назад.
— Хрен с вами, дешевки! — крикнула она.
В следующее мгновение прогремел выстрел.
От грохота у Ленни зазвенело в ушах. Темнокожий парень, тоже испугавшись, подпрыгнул на добрых два фута и обмочился, выпустив на асфальт целую лужу.
Ленни был в шоке. Он ясно видел темное пятно, расплывающееся по белому платью Мэри Лу, чувствовал острый пороховой запах, слышал эхо выстрела, но ему все время казалось, что стоит сделать усилие, и он проснется, и все окажется страшным сном.
— Ты убила ее! — в панике закричал темнокожий подросток. — Ты убила!..
— Мы убили… — огрызнулась девица. — Эта дрянь сама напросилась.
В ее лице, и без того казавшемся очень белым по контрасту с темными, коротко стриженными волосами, теперь не было ни кровинки, однако это не помешало девице сорвать с Мэри Лу бриллиантовые сережки. Потом она наклонилась и стала рвать с ее пальцев кольца.
Это поразительное хладнокровие вернуло Ленни к реальности. Стряхнув с себя оцепенение, он снова бросился вперед, стараясь помешать грабительнице. Девица легко увернулась и, подняв револьвер, выстрелила снова.
Пуля попала Ленни в плечо, и он упал на колени Мэри Лу, едва не теряя сознание от резкой боли.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература