Яхмос, скрючившись, сполз с сиденья. У него вырвался хриплый стон. Лицо Себека исказилось от муки.
- Помогите, - закричал он. - Пошлите за лекарем…
Из дома выскочила Хенет.
- Ты звал? Что такое? Что случилось?
Ее крики услышали другие.
- Вино… отравлено, - еле слышно произнес Яхмос. - Пошлите за лекарем…
- Опять беда! - завизжала Хенет. - Наш дом и вправду проклят. Скорее! Спешите! Пошлите в храм за жрецом Мерсу, он опытный и знающий лекарь.
II
Имхотеп нервно ходил взад-вперед по главному залу. Его красивые одежды были испачканы и измяты, но он их не менял и не мыл тела. Лицо его осунулось от беспокойства и страха.
В глубине дома слышались приглушенные причитания и плач - плакали женщины, проклиная злой рок, опустошающий дом. Громче других рыдала Хенет.
Из бокового покоя доносился громкий голос лекаря и жреца Мерсу, который пытался привести в чувство Яхмоса. Ренисенб, потихоньку проскользнув с женской половины в главный зал, прислушалась, и ноги сами понесли ее к отворенной двери, где она остановилась, уловив нечто успокоительное в звучных словах молитвы, которую нараспев читал жрец от лица Яхмоса.
- О, Исида, великая в своем могуществе, укрой меня от всего худого, злого и кровожадного, заслони от удара, нанесенного богом или богиней, от жаждущих мести мертвых мужчины или женщины, что задумали погубить меня…
Еле слышный стон сорвался с губ Яхмоса.
Ренисенб тоже присоединилась к молитве жреца:
- О, Исида, великая Исида, спаси его, спаси моего брата, Яхмоса, ведь ты умеешь творить чудеса… От всего худого, злого и кровожадного, повторила она и в смятении подумала: "Вот в чем причина того, что происходит у нас в доме… В злобных, кровожадных мыслях убитой женщины, жаждущей мести".
И тогда она мысленно обратилась прямо к той, о ком думала:
"Ведь не Яхмос убил тебя, Нофрет, и, хотя Сатипи была его женой, почему он должен отвечать за ее поступки? Она никогда не слушалась его, да и других тоже. Сатипи, которая убила тебя, умерла. Разве этого не достаточно? Умер и Себек, который только грозился, но не причинил тебе никакого зла. О, Исида, не дай Яхмосу умереть, спаси его от мести и ненависти Нофрет".
Имхотеп, который в полной растерянности продолжал метаться по залу, поднял глаза и увидел дочь. Лицо его стало ласковым.
- Подойди ко мне, Ренисенб, дочь моя.
Она подбежала к отцу, и он обнял ее.
- Отец, что они говорят?
- Что у Яхмоса еще есть надежда, - глухо отозвался он. - А Себек… Тебе известно про Себека?
- Да, да. Разве ты не слышишь причитаний?
- Он умер на рассвете, - сказал Имхотеп. - Себек, мой сильный и красивый сын. - Голос его прервался, он умолк.
- О, какой ужас! И ничего нельзя было сделать?
- Было сделано все что можно. Ему давали снадобья, чтобы рвотой исторгнуть яд. Поили соком целебных трав. Его обложили священными амулетами и читали над ним всесильные заклинания. И все бесполезно. Мерсу искусный лекарь. Если он не мог спасти моего сына, значит, на то была воля богов.
Голос жреца-лекаря оборвался на высокой заключительной ноте заклинания, и он появился, отирая пот со лба.
- Ну? - бросился к нему Имхотеп.
- Милостью Исиды твой сын остался в живых, - торжественно провозгласил лекарь. - Он еще слаб, но опасность миновала. Власть зла слабеет.
И продолжал обыденным тоном:
- К счастью, Яхмос выпил гораздо меньше отравленного вина, чем Себек. Он отпивал по глотку, а Себек, по-видимому, опрокинул в себя не один ковш.
- Вот и тут сказалась разница между братьями, - печально проговорил Имхотеп. - Яхмос робкий, осторожный, медлительный, он никогда не спешит, даже когда ест и пьет. А Себек, расточительный и щедрый, ни в чем не знал меры и, увы, поступал опрометчиво.
И настойчиво переспросил:
- А в вине на самом деле был яд?
- Нет никаких сомнений, Имхотеп. Мои молодые помощники дали допить остатки вина животным, и те подохли, кто раньше, кто позже.
- А как же я? Я пил это же вино часом раньше, и ничего не случилось.
- Значит, тогда в нем еще не было отравы. Яд всыпали позже.
Имхотеп ударил кулаком одной руки по ладони другой.
- Здесь у меня в доме, - заявил он, ни одна живая душа не осмелилась бы отравить моих сыновей. Такого не может быть. Ни одна живая душа, говорю я!
Мерсу чуть наклонил голову. Лицо его было непроницаемо.
- Об этом судить тебе, Имхотеп.
Имхотеп стоял, нервно почесывая за ухом.
- Я хочу, чтобы ты послушал одну историю, - вдруг сказал он.
Он хлопнул в ладоши и, когда вбежал слуга, приказал:
- Приведи сюда пастуха.
И, обратившись к Мерсу, объяснил:
- Этот мальчишка немного не в себе. Он с трудом понимает, что ему говорят, и порой плетет нечто несуразное. Но глаза у него есть, и видит он хорошо. Он всей душой предан моему сыну Яхмосу, который добр к нему и терпим к его недостаткам.
Вошел слуга, таща за руку худого темнокожего мальчишку с раскосыми глазами и напуганным, бессмысленным лицом. На пастухе, кроме короткого передника, ничего не было.
- Говори, - приказал Имхотеп. - Повтори то, что ты мне только что рассказал.
Мальчишка стоял повесив голову и теребил свой передник.
- Говори, - крикнул Имхотеп.