Читаем Месть по-французски полностью

Ей следует отказаться от мщения. Оставить его в покое. Ей следовало бы раньше понять, что груз возмездия не для ее хрупких плеч. Николаса Блэкторна при всех его грехах не сравнить с Жан-Люком Мальвивром. А воспоминания о нем, мертвом, убитом ею, будут преследовать ее до самой могилы, а может, и дальше…

Жаклин вдруг услышала какие-то странные звуки и с изумлением поняла, что ее враг просто мирно похрапывает, забыв о ней, о всех ее муках и бедах. Ей захотелось ударить его ногой, а потом скатиться с кровати и попробовать убежать со связанными ногами — может, ей как-то удастся допрыгать до границы. Но она сказала себе, что не должна рисковать. Ведь он предупредил ее, что будет, если она разбудит его. Нет, ей придется лежать рядом с ним, таким теплым во сне, и терпеливо ждать.

Жаклин закрыла глаза. «На минуту, не больше», — пообещала она себе. На соломенном матрасе не было подушки, ей ничего не оставалось, как положить усталую голову на его плечо.

Блэкторн пошевелился во сне, прислонил ее голову к своей и откинул ей волосы с лица. «Он ведь никогда не вспомнит об этом наяву, — уверяла себя Жаклин, проваливаясь в сон. — Он так привык спать с незнакомками, что эти движения просто автоматические».

Она уже почти спала, когда ей показалось, что на губах у него появилась улыбка. Улыбка, в которой впервые не было насмешки…


«Все складывается на удивление удачно, — решил Энтони Уилтон-Грининг. — Мы отменно быстро продвигаемся и примерно через день настигнем Николаса Блэкторна в его предполагаемом убежище».

По дороге они несколько раз останавливались на весьма приличных постоялых дворах, и им давали на смену, когда это требовалось, неплохих лошадей. Присутствие мисс Биннерстон вполне можно было переносить, так как она все время спала, как кошка, часов по двадцать в сутки. Его личный слуга, как всегда, старался быть как можно более незаметным, и Эллен постепенно успокоилась. К вечеру первого дня пути она уже беззаботно болтала с ним, как в те старые добрые времена, когда была неуклюжим подростком и эта ее щенячья любовь не вторглась в их славные приятельские отношения.

«Может, я тогда повел себя не совсем правильно?» — рассуждал Энтони. Ей исполнилось семнадцать, когда она начала заикаться и краснеть в его присутствии, а если думала, что он этого не замечает, не спускала с него глаз. Она источала аромат юности. Мягкие изгибы тела, робкая улыбка… Может, ему и не надо было пресекать тогда ее обожание, а посмотреть, что из этого получится?

Но она — сестра его лучшего друга, с ней надо было вести себя крайне осторожно. Одно неверное слово или движение с его стороны могло привести к очень серьезным последствиям. А он еще не был готов обзавестись семьей: в Лондоне было слишком много женщин, лошадей и столов для игры в карты.

Жизнь его, без сомнения, упорядочилась бы, если бы он, стряхнув с себя лень, дал Эллен Фицуотер то, чего она бессознательно так ждала. Сейчас они были бы женаты уже восемь лет, у них была бы по крайней мере пара ребятишек, и это скрашивало бы другие, менее приятные аспекты жизни в браке. И, разумеется, они не мчались бы сейчас в Шотландию в разгар на редкость противной и слякотной весны. Ему бы не пришлось каждую ночь ложиться в холодную постель и ворочаться в ней без сна, зная, что она, такая одинокая и зависимая от него, здесь, рядом, — всего-то пройти мимо пары комнат по коридору…

Интересно, получил ли уже Кармайкл его послание и что он собирается в связи с этим делать? В письме Тони самонадеянно заявил, что женится на его сестре и что Кармайкл может дать объявление об этом в «Таймс», когда сочтет нужным. Что, если Кармайкл помчится за ними столь же стремительно, как они мчатся за Николасом Блэкторном?

Боже, как все запуталось! Чем ближе они подвигались к цели, тем сильнее преследовали Тони воспоминания. Эллен была добра и ласкова с ним, как сестра или товарищ. Именно так она и обращалась с ним до того, как влюбилась в него. А Тони очень хотелось видеть в ее отношении к нему сейчас хоть намек на былую романтику. Уж не стала ли она к нему относиться как к доброму стареющему дядюшке? Весьма неприятно, если это так! Ведь он всего-то на десять лет ее старше и в детство еще вроде не впадает. Вот если бы они сейчас были в Лондоне, он бы в ее глазах выглядел по-иному. Он считался там весьма завидной партией: у него приличное состояние, он не обременен долгами, не имеет дурных привычек, да и внешностью бог не обидел. Поди разбери этих девиц! Еще год назад с ума сходила, а теперь и не помышляет о нем…

Тони тупо смотрел на стоящий перед ним кувшин с вином. Она-то, наверное, уже давно в постели, и этот дракон — ее компаньонка — спит рядом. Интересно, какую рубашку Эллен наденет на ночь? Она любит яркие цвета, небось предпочтет не девственно-белую, а что-нибудь розовое или персиковое…

Перейти на страницу:

Все книги серии A Rose at Midnight - ru (версии)

Похожие книги