Читаем Месть по наследству (СИ) полностью

Вошли двое наёмников из тех, с кем одновременно Дар вернулся в замок. Один из них, которого чаще всего видели рядом с Вегардом, скользнул взглядом по столу. И на лице его мелькнуло презрительное выражение.

Дару стало неловко. Приехали вместе, но людям Вегарда даже поесть не дали.

Он никак не мог привыкнуть к своему более высокому положению. Всю жизнь в замке Горис, да и во время поездки на восток, над ним всегда был кто-то облеченный большей властью. Сам Дар брал на себя командование только в опасных ситуациях. А всё остальное время ел вместе с подчиненными, спал на земле, как и они. А теперь он в роли властителя.

Хотя наёмники отца похоже, как и он к этому не привыкли. Скорее всего, причина в том противостоянии с Вегардом. В поединках чести все равны. Но вот властители имеют право не вступать в бой, а выставлять вместо себя кого-нибудь из своих подчиненных. А Дар тогда стёр эту границу. Но что уж теперь. Не приглашать же их за стол, это было бы еще хуже.

Поэтому Дар просто временно перестал жевать и откинувшись на спинку кресла наблюдал за вошедшими.

Дверь из комнаты Рамира открылась и оттуда появился гвардеец.

– Никого.

– Значит, идёмте дальше.

Дар решил высказать свое мнение.

– До нашего прихода эти комнаты были заперты. Вряд ли беглец смог бы сюда проникнуть.

Гвардеец остановился:

– Вы забываете, ваше сиятельство, что в замке может оказаться пособник бандитов. Разве не было покушения на вас два дня назад?

Дар закусил губу. А он прав, хоть и частично. Тот, кто покушался на него, вряд ли был связан с разбойниками, Дар только приехал и сводить с ним счеты было некому. Но одно другого не исключает. И он кивнул, признавая правоту говорившего.

– Хорошо. На случай, если не найдете беглеца, мы с другом одновременно не будем сегодня покидать комнаты, значит, здесь он вряд ли появится.

– Спасибо, ваше сиятельство.

Воины вышли, в щель приоткрытой двери донесся голос кого-то старшего:

– Все закрытые помещения открыть и изучить. Входить, как я наказывал. Иногда следы можно увидеть прямо с порога.

Дверь захлопнулась, Дар повернулся к столу и первым, что он увидел было лицо Бесси. На нём еще оставались следы страха, но появилось и облегчение.

А вот это интересно. Дар вернулся за стол, делая вид, что увлечён едой, даже глаза прикрыл для удобства. Надо сказать, что положенный в рот кусочек, который он медленно пережевывал, активно пытался отвлечь всё внимание на себя. Но у Дара всё же получилось раскинуть внимание на всё помещение. Ничего особенного. Что же скрывает Бесси? И как это связано со сбежавшим пленником.

– Грай, а ты видел в лицо мальчишку, которого ищут? – этот вопрос не особенно волновал Дара, но он еще раз проверил свою догадку, краем глаза наблюдая за Бесси. Девушка действительно насторожилась.

– Нет, ну то есть издали, когда его только привезли. Ты хочешь тоже помочь?

– Не очень. Но вдруг встретится.

– Сейчас всех, кто примерно моего возраста, согнали в казарму, чтобы точно не пропустить. Всех проверяют, даже тех, кто давно на кухне или на конюшне работает.


– Правильный подход, но ничего не выйдет, если у беглеца есть помощник или… помощница. Девочка, что с тобой, тебе не хорошо.

Рамир вовремя вскочил, подхватив оседающую Бесси.

– Здесь душно, пролепетала она.

– Алисия сбегай к лекарю за нюхательной солью. Рам, забери ее к себе. Пусть полежит. Душно, так душно, давай откроем окно, Грай, – в комнату снова ворвался грохот водопада и лёгкий ветерок, несущий вечернюю свежесть.

– Грай, посиди пока, я сейчас, – в самое ухо брата выкрикнул Дар, чтобы перекричать шум воды.

Дар вышел в коридор, по дороге плотно прижав дверь в комнату Рамира. Там он немного постоял, словно сомневаясь, куда идти, и сделав вид, что передумал, открыл соседнюю дверь в комнату друга.

Бесси полулежала на оттоманке. Рамир с удручённой физиономией сидел рядом.

– Да, – слегка насмешливо сказал Дар. – Бесси, ты с детства живешь в замке?

Девушка попыталась сесть, вид у нее был сконфуженный.

– Нет, ваше сиятельство. С пяти лет. Мои родители в деревне.

– Манеры у тебя как у аристократки. Чуть что – в обморок.

Бесси покраснела.

– Простите, этого больше не повторится.

– Ну так что случилось?

– Душно, – пискнула Бесси.

Но Дар уже не смотрел на неё.

Он встал в центре комнаты и осмотрелся. Ничего примечательного. Прислушался, пытаясь захватить всю комнату. А если глубже? Замок ответил теплом, как в первую ночь его пребывания здесь. Ровные стены под гобеленами, Дар видел их с закрытыми глазами. А что там в изголовье кровати? Он шагнул к стене, одним движением отодвинул тяжелую деревянную кровать и откинул гобелен. В нише стоял мальчишка, губа закушена, рука вывернута под неестественным углом, в глазах усталая обреченность. За спиной вскрикнула Бесси.

– Интересно, – сказал Дар, вернул на место гобелен, и повернулся к горничной: – Я слушаю, девочка.

Бесси бросилась ему в ноги. Куда только девалась ее аристократическая бледность. Кровь прилила к щекам.

– Это мой брат, он ни в чем не виноват, пощадите его.

– И за что его посадили в подземелье?

– Это ошибка.

Перейти на страницу:

Похожие книги