Читаем Месть по наследству (СИ) полностью

— Кузен Агвид очень любил, — тут граф споткнулся, и Дару привиделась на лице отца кривая усмешка, — нашу семью, — он помолчал и добавил уже более спокойно: — А с Вебом мы не ладили. Пришлось уйти.

— Я восхищен, отец. Вы вернули ваши владения. Как вам удалось?

— Я долго это планировал, и был уже почти готов. Но всегда кажется, что еще что-то не предусмотрел, тянул время. А тут всё сложилось.

— Но почему вы не предупредили меня? Я бы не уехал на службу императора, я должен был принять в этом участие.

Граф не успел ответить. Тяжелая дверь открылась быстрее, чем перед Даром. И неудивительно, гвардеец старался не один, на створку обеими руками давил нетерпеливый посетитель.

​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​— Дар! — в кабинет влетел парнишка. Волосы растрепаны. Костюм для верховой езды запылен. — Ты вернулся!

Губы Дара невольно растянулись в улыбке в ответ на искреннюю радость младшего брата. Он еле успел подняться, мелькнула мысль, что Грай с разбегу запрыгнет на него, как когда-то при отъезде.

Но ребенок остался в прошлом, а юноша притормозил, пытаясь охватить взглядом мощную фигуру Дара, и тут же обнял порывисто. Изо всех сил сжал торс старшего брата.

— Грай? Тебя не узнать, ты такой взрослый и сильный. И так похож на отца, — Дар обернулся к графу, еще раз увидеть и убедиться, насколько они похожи.

Поймал взгляд отца, устремленный на младшего сына и незнакомое выражение нежности на лице.

— Это тебя не узнать, — Грай пытался сжать крепче бока Дара, этакий медвежонок, но не мог сомкнуть руки. — Ты в два раза больше, не обхватить.

— Он прав, сынок, — Дар увидел у двери мать с сияющими глазами. — Плечи стали в два раза шире. Возмужал, — Она словно засмущалась, разглядывая сына и не решаясь подойти. Покосилась на мужа, словно спрашивая разрешение.

И Дар, не отлепляя от себя брата, шагнул к ней сам, обхватил свободной рукой. Так и стояли втроем обнявшись.

Случайно Дар перевел взгляд на отца. Граф смотрел на них хмуро. Дара кольнуло неприятное ощущение. Но тут же улетучилось. Не до того стало. Мать и брат забросали его вопросами.

Ответить сразу на всё было не возможно. Но Дар старался утолить первичный голод родных.

Всё это время граф всё с тем же неприязненным выражением лица оставался в своём кресле. И с каждой минутой Дар ощущал всё большую неловкость.

Наконец Делир вмешался:

— Ну довольно. Грай, позови Шерга, он наверняка, в приёмной. Мелиса, наговоритесь ещё. У нас дела.

Он поднялся и вежливо, но настойчиво проводил жену до дверей. Что-то сказал ей тихо. Перед глазами Дара мелькнуло бледное лицо матери, и тут же спина отца перекрыла обзор. Мать вышла поспешно, разминувшись в дверях с входящими Шергом и Граем.

— Наследникам положено знать о проблемах графства, и чем раньше ты вникнешь, Дар, тем лучше, — пояснил граф.

Вызванный слуга принес поднос с графином красного вина и четырьмя бокалами из разноцветного стекла. Второй, совсем еще мальчишка, поставил на стол вазу с фруктами и большое блюдо с сыром.

Граф подождал, пока слуги выйдут.

Дар знал причину: его отец с детства не доверял посторонним ушам. Именно кто-то из слуг открыл дверь захватчикам и лишил десятилетнего мальчишку семьи. Дар это хорошо запомнил, и не раз за эти восемь лет удивлял собеседников, не желая говорить при их самых доверенных слугах. Пару раз это спасло ему жизнь.

Сначала Шерг поведал о злоключениях сегодняшнего дня. Дар слушал не очень внимательно, так как сам участвовал в событиях. Когда Шерг рассказал, как Дар и Рамир спасли ему жизнь, махнул небрежно рукой, показывая, что ничего особенного он не сделал. Но приятно было видеть одобрительный кивок отца и то, как загорелись восхищением глаза Грая.

Услышав имя спутника, граф улыбнулся:

— Это тот самый проказник Рамир? Отцы многих семейств вздохнули с облегчением, когда граф Горис услал этого ловеласа. А горничные еще в течение полугода приносили младенцев с чрезмерно крупными носами.

Они посмеялись, но вскоре Дар встревожился. Шерг подробно рассказывал обо всех предыдущих нападениях на караваны. Явно вводил в курс Дара, остальные и так всё знали, но терпеливо слушали. Граф обратился к сыну:

— Ты ведь сопровождал посольство на Восток? Наверняка были проблемы. Сможешь заняться этим?

Дар слегка замешкался, вспомнив слова Рамира о том, что зеленоглазая красотка вероятно связана с лесными разбойниками. При этом в душе его возникли почти одновременно два ощущения: сладкое томление в области сердца и угрызения совести, что он скрывает информацию. Но с другой стороны точных сведений не было, так, предположения. А может он просто не хочет замечать очевидного.

— Я должен лучше познакомиться с обстановкой, — хрипло ответил он. — Мне приходилось защищать людей в дороге, но здесь надо действовать иначе. Тут ведь не просто один раз отбить атаку. Они местные, им помогают, другой подход нужен.

— Вот и подойди, — оборвал его рассуждения граф. — Возьми Вегарда с его отрядом и разберись. У северянина, кстати, есть мнение, как следует поступать с теми из местных, кто знает, но скрывает сведения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы