- Я написал и отправил магический запрос от имени Академии во все частные коллекции. Чтобы узнать, у кого еще есть эта книга… Я узнал, какой был тираж. Таких книг должно было быть шесть штук. Три было утеряно при пожаре в Королевской библиотеке, который был триста восемьдесят лет назад. Осталось еще три. Один лежит на столе в библиотеке. Где-то есть еще два.
Я тяжко вздохнула.
- Как видишь, работа идет, - прошептал Элизар и устало вздохнул. Он крепко сжал меня, насильно положив голову мне на грудь. - Если бы я мог быстрее, я бы это сделал… На худой конец я пытаюсь воспроизвести ритуал сам, но это очень рискованно.
Я уже почти не плакала. Теплота его рук и слов заставила меня успокоиться.
- Обещай мне, - прошептал Элизар, развернув меня к себе лицом. Он стер запоздалую слезу, которая скатилась у меня по щеке. - Что больше не будешь так плакать…
Опомнившись, я дернулась к сыну.
- Все в порядке, - вздохнул Элизар, осторожно высвобождая манжету. На его коже виднелся какой-то магический знак. - Я немного нарушил закон, и поставил слежку за ребенком. Как только будет ухудшение, я узнаю сразу…
- А можно и мне, - прошептала я, протягивая свою руку. - Чтобы я тоже узнала сразу…
- Хорошо, - произнес ректор, а я вздохнула и приготовилась. Он провел пальцем по моей руке, а на ней появился такой же символ. От груди моего Роуза пошло свечение.
- Теперь ты почувствуешь, когда что-то не так, - заметил Элизар. Я погладила пальцем место знака. Теперь мне стало спокойней.
Я подняла глаза, как вдруг встретилась с ним взглядом. Осторожное прикосновение к моей щеке. В одно мгновенье его губы прикоснулись к моим. Я почувствовала, как меня целуют.
- А вот и мы! - послышался голос Гербальда.
- Все купили! - тут же сообщила Матильда, ставя корзину на стол. - Теперь осталось дождаться канцлера.
Я соскользнула с колен ректора, рассказывая, что у малыша остановилось сердце. Матильда чуть не заплакала, с тревогой глядя на Роуза. Гербальд побледнел.
Пока я расписывала все ужасы, которые мне пришлось пережить, послышался стук кареты.
- Канцлер вернулся, - встрепенулась Матильда, подбегая к окну. Гербальд бросился вниз, а я услышала шум шагов.
- Так, - на ходу произнес канцлер, снимая перчатки. - Все купили?
Он подошел к корзинам, глядя на покупки. Я сама даже туда не заглядывала.
- Ну что ж! Несите котел. Сейчас будем варить зелье, - заметил канцлер, выкладывая все на стол.
- Котел - котел, - ворчала Матильда, спеша на кухню.
Глава 49
- Кружки не трогать! - строго произнес канцлер, зажигая под котлом магический огонь. Он горел прямо на столе, но не причинял вреда даже салфетке, которая лежала рядом. Но у меня не было времени удивляться. Я просто ждала результат.
Канцлер прищурился на воду, которая вот -вот закипит. Потом стал последовательно раскладывать ингредиенты на столе.
- Весы, - коротко потребовал он, даже не глядя на нас. Сейчас он напоминал хирурга возле операционного стола. В этот момент хотелось соблюдать тишину и разучиться дышать.
- Весы? - удивленно спросила Матильда. И похлопала глазами.
- Кухонные весы, - потребовал канцлер, мельком глядя на расстерянную Матильду.
- У меня нет кухонных весов, - созналась Матильда, теребя подол фартука. - Я… я готовлю без весов! Я все сыплю на глаз. И проверяю вкус! Я никогда не пользовалась весами…
- Значит, найдите мне весы, - произнес канцлер, а Гербальд направился к двери. Я успокоилась, выдыхая. Через десять минут Гербальд вернулся, неся старинные весы с гирьками. Они были покрыты слоем пыли, а в чаше лежало несколько гирек.
- Прошу, - вздохнул Гербальд, а канцлер милостиво взял их.
Сейчас в комнате царила напряженная тишина. Казалось, даже часы стали идти тише. Я присела на кровать к сыну, поглаживая его руку. Сейчас мне хотелось быть рядом с ним. Пока я смотрела на кроху, представляя, как он откроет глаза. Я даже мысленно представляла эту секунду. “Мама…”, - казалось, я слышала голос. - “А где папа?”.
В этот момент у меня внутри что-то сжалось. Я вспомнила, как Эмброуз любит папу. И вот как ему объяснить, что наш папа - предал нас?
За моей спиной что-то вспыхнуло с таким звуком, словно внезапно загорелась выкрученная на максимум газовая горелка. “Пуф!”, - донеслось до меня, а я обернулась, видя, как потолку поднимается гадкий зеленоватый пар. В комнате тут же запахло чем-то кисленьким.
“Милый, наш папа, он…”, - мысленно начала я и тут же осеклась. Может, пока что сказать ему, что папа уехал по делам? Или все-таки лучше правду?
- Готово, - произнес канцлер, наливая зелье в бутыль, который любезно подал ему Гербальд.
Зелье зашипело змеей, а котел с остатками тут же стал чиститься. Причем, сам!
- Итак, проверяем, - произнес канцлер, наливая в каждую кружку по несколько капель зелья.
Я гладила руку сына, глядя на то, как над кружками поднимается пар. Причем, над некоторыми пар был зеленым, а над некоторыми ярко - малиновым.
- Чья это кружка? - спросил канцлер, указывая на кружку под номером четыре.
- Это моя! - заметила Матильда. - Вот эти три - они из сервиза… Мы их только для гостей используем.