Читаем Месть сурка полностью

Он целый час распевал серенады, пока не охрип. Уизли поливала его бранью и пыталась прогнать, но бесполезно. Кроме Розы дома никого не было, поэтому лишь она и старушка-соседка наблюдали за бесплатным шоу.

Внезапно Скорпиус почувствовал рывок. Мир завертелся вокруг. Местность осталась прежней, но он понял, что его вернуло назад в будущее.

Он ощущал слабость и жуткий голод. Стоило Скорпиусу добрести до магазина, как он с ужасом узрел в отражении витрины своё исхудавшее лицо. Одежда висела на нём мешком, он словно стал старше на год.

Парень даже не представлял, насколько ему повезло остаться в живых. Ведь стабильно с помощью Маховика времени можно путешествовать лишь на час назад, а он прыгнул в прошлое на сутки. В этом случае последствия сложно предсказать.

В магазине он даже не сумел купить продуктов. Маглы отказались принимать галлеоны, требовали фунты или кредитную карту. В волшебный квартал он пока опасался идти. Скорпиусу пришлось прибегнуть к маглоотталкивающим чарам, чтобы похитить еду.

И всё же отвертеться от посещения Косого переулка у него не вышло. Пришлось ему лететь к Альбусу.

— Опять ты? — вылез он сонный в окно.

— Я уже, — пролез Малфой через окно в его комнату. — У меня есть алиби. Можешь через своего отца сообщить Аврорам, что я невиновен?

— Я скажу папе, — широко зевнул Поттер. — Утром.

— Давай сейчас. Скажи, что я с половины четвертого до половины пятого после полудня вчерашнего дня пел серенады под домом министра. Роза Уизли подтвердит.

Альбус не сдержался и рассмеялся.

— Ты же хотел пригласить её на свидание.

— Она не пошла.

— Ладно, я разбужу отца.

Через несколько минут у Скорпиуса состоялся неприятный разговор со злым аврором, разбуженным в три часа ночи. Гарри Поттер выслушал парня и пообещал во всём разобраться. Он наказал Малфою сидеть у него дома, оделся в форменную красную мантию и камином отправился на работу. Через два часа он вернулся.

Скорпиус, задремавший в кресле в гостиной, от вспышки зелёного пламени в камине дёрнулся, словно от удара током.

— Твоё алиби подтвердилось, парень, — сходу выдал Гарри Поттер. — Можешь возвращаться к себе домой. Мы найдём того, кто под твоей личиной ограбил приёмный пункт философских камней.

— Спасибо, мистер Поттер. Я могу воспользоваться вашим камином?

— Дерзай, — махнул рукой Гарри.

Дома отец задал Скорпиусу взбучку. Но, выслушав его оправдательную ложь, мол, ходил к Уизли во время кражи, Драко охладил пыл.

Утром Скорпиус приступил к спасению Тома. Отец как раз отправился в Министерство Магии устраивать скандал.

Парень использовал целый философский камень для приготовления большого количества эликсира, после чего положил в котёл дневник.

Тетрадь начала впитывать в себя весь объём эликсира. Рядом с котлом появилась фигура шестнадцатилетнего парня. Высокий темноволосый юноша с жаром наблюдал за котлом. Контуры его фигуры были странно расплывчаты, словно Скорпиус видел его сквозь мутноватое стекло. Но чем меньше становилось эликсира в котле, тем большую плотность и красочность обретала фигура юноши.

— Том Реддл?

Реддл кивнул, пристально глядя на Скорпиуса.

— Ты снова живой? — робко улыбнулся Малфой.

— Почти. Я пока ещё всего лишь воспоминание. Чтобы стать живым, мне нужно кое-что ещё.

— Ещё? Скажи, что нужно, я достану.

— Ты славный парень, Скорпиус, — голос Реддла оставался спокойным. — Когда-то я дружил с твоим прадедом. Но скажи, почему до моего дневника добрался лишь ты, а произошло это столь поздно?

— Он лежал на зачарованной полке в библиотеке. Я до недавнего времени не мог туда добраться. Том, так что тебе нужно? Может, ещё эликсира?

— Это не помешает, но позже. Значит, лежал на полке… А знаешь ли ты, Скорпиус, что стало с Лордом Воландемортом?

— Конечно. Об этом всем известно. Его убил Дамблдор. Спалил Адским пламенем с большей частью приближённых.

— Ах, вон оно как… Ты знаешь, как в вашей семье появился этот дневник?

— Нет, Том. Сколько себя помню, он всегда лежал на зачарованной книжной полке. Наверное, это ещё от деда Люциуса.

— И где же Люциус?

— Том, он погиб ещё тогда, когда мой отец был младенцем. Его труп обнаружили на магловской свалке, словно какой-то мусор, — Скорпиус до побелевших костяшек сжал кулаки. — Его убили маглы! Пристрелили из пистолета, как и мистера Крэбба, и мистера Гойла. Бабушка однажды проговорилась, что Тёмный Лорд послал деда на миссию по поимке Джессики Олливандер. Сейчас она замужем за новым Тёмным Лордом Дунканом Хоггартом.

По лицу Тома зазмеилась хищная улыбка. Его голос звучал вкрадчиво, как у змея-искусителя:

— Ты не думал, что это Хоггарт убил твоего деда? Или же сама Джессика?

Скорпиус нахмурил лоб.

— Том, а ведь ты прав! Этот драклов Хоггарт якшается с маглами. Он вполне мог убить моего деда… Да, я уверен — это он. Я должен отомстить, — заскрипели от злости его зубы.

— Я помогу тебе, а пока свари ещё один котёл эликсира.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жизнь сурка

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези