Читаем Месть сурка полностью

Дункан спокойно подошёл к запертым воротам и мысленно активировал режим мерцания. В этом режиме пользователя окружает хронополе, которое немного сдвигает гармоники пространства-времени. Пользователь всё ещё находится в той же вселенной, но физические препятствия перестают быть для него непреодолимыми. Он подобно призраку без последствий для себя может проходить сквозь стены. Пули, снаряды, взрывные волны и заклинания проходят сквозь него, не причиняя вреда.

Он прошёл сквозь ворота и последовал дальше к большому старинному особняку через ухоженный парк по мощённой камнем дорожке.

Четырёхэтажное каменное здание с небольшими башенками, расположенными симметрично, становилось ближе.

Жильцы переполошились, предупрежденные защитными чарами о вторжении.

Когда Дункан прошёл в дом через запертую и зачарованную дверь — это стало большим сюрпризом для Малфоев.

В просторном холле с каменным полом и огромным камином его встречали двое Малфоев: мужчина лет пятидесяти (Абраксас) с припорошенными сединой светлыми волосами и двадцатилетний платиновый блондин (Люциус).

Они не стали миндальничать и вступать в диалог, а сразу атаковали незнакомца заклинаниями.

Хоггарт, спокойно поглаживая кота, который лежал у него на руках, получил информацию о сканировании дома. Он сразу направился вверх по лестнице в сторону библиотеки. Лучи заклинаний пролетали сквозь него. Кот громко тарахтел, не обращая внимания на заклинания. Он чувствовал от хозяина уверенность в полной безопасности.

Лица обоих Малфоев вытянулись.

— Да что ты такое?! — разгневанный и ошарашенный Абраксас решился пустить в ход тяжёлую артиллерию: — Авада Кедавра!

Зелёный луч смертельного неотразимого заклинания пролетел сквозь Хоггарта и разнёс взрывом первый лестничный пролёт.

Дункана это не остановило. Его фигура мигнула и оказалась в библиотеке.

В холле с широко распахнутыми ртами замерли отец и сын.

— Что за Мордред?! — обернулся к отцу Люциус. — Куда он исчез?

— Не знаю, что это за маг, но он слишком силён, — лицо Малфоя-старшего стало серее тучи. — Добби!

С хлопком перед хозяевами появился худой домовой эльф. Он согнулся настолько низко, что огромными ушами подмёл пол.

— Хозяин Абраксас звал Добби?

— Негодный раб, где вторженец?

— Волшебник с котом в библиотеке, хозяин Абраксас.

— Люциус, беги к жене. Уводи её из поместья. Я вызову милорда и постараюсь задержать мерзавца!

Отец рванул в сторону библиотеки. Люциус, напуганный за беременную на последнем сроке жену и не родившегося ребенка, поспешил к Нарциссе.

Когда Абраксас попал в библиотеку, незваного гостя и след простыл. Он стал выписывать палочкой поисковые чары, но никого не обнаружил.

— Добби!

Домовик вновь с хлопком появился перед хозяином.

— Хозяин…

— Где он?! — гневно воскликнул Абраксас, перебив домовика.

— Незнакомый волшебник и кот исчезли, хозяин Абраксас, — дрожа всем телом, пробормотал домовик. — Добби не знает, куда они делись. Добби не знает о такой магии.

Из аппарации появился высокий брюнет со змеиными глазами и покрытой змеиной чешуей кожей. Его сопровождали пятеро Пожирателей смерти в чёрных балахонах и белых костяных масках в виде черепа. Все маги держали волшебные палочки наготове.

— Что случилось, мой скользкий друг? — шипящим голосом протянул Воландеморт.

— Милорд, — склонил голову Малфой, — на мой дом напал неизвестный волшебник. Заклинания проходили сквозь него, не причиняя вреда. Даже Авада!

— Где он?

— Исчез, милорд. Он зачем-то стремился попасть в нашу библиотеку.

— Что-то пропало? — насторожился Воландеморт.

— Секундочку… — Абраксас заскользил взором по книжным полкам. — С ходу сложно понять, у нас немало книг, — его взор застыл на полках с книгами о тёмной магии. Лицо Малфоя побледнело. — Милорд… — прохрипел он.

— Ты нашёл пропажу? — прищурился Воландеморт.

— Ваша тетрадь, Милорд, — покачнулся Малфой. — Она исчезла… Он её украл!

— ЧТО-О?! — гневная гримаса исказила лицо Воландеморта. Он полыхал злобой и лютой яростью. Казалось, вокруг его фигуры сгустилась тёмная дымка. — Моя тетрадь? Та самая, которую я доверил на хранение вашей семье?! Ты хоть понимаешь, какая это ценность?!!!

Малфой сжался. Он никогда не видел Воландеморта настолько разгневанным.

— Круцио! — не сдержался Тёмный Лорд.

Тело Абраксаса выгнуло дугой. Он завопил во всю глотку, жалея, что вызвал подмогу. С такой помощью и врагов не нужно.

Воландеморт прекратил пытку.

— Найти! Слышите? Найдите ублюдка! Верните мой дневник!

***

Хоггарт был поглощён переживаниями. В иной ситуации он бы похитил дневник Реддла без шума и пыли, а не действовал столь топорно, словно космодесантик в племени каменного века. Возможностей для этого масса. Но в тот момент, как и сейчас, он был в шоке от мысли о том, что подтвердилась самая маловероятная гипотеза его перерождений. Он не в долбанной петле времени, и даже не перерождается в обычной параллельной вселенной. Его душу помещают в специально созданное для этого тело в созданной для этого вселенной, мать её!

Перейти на страницу:

Все книги серии Жизнь сурка

Похожие книги