Читаем Месть за смерть моего дракона (СИ) полностью

— Рик, я не тороплюсь. Только у меня теперь мысли, а этот ваш советник не может быть в сговоре с белобрысой и Ночным?

— Теперь насчёт него у меня сомнения.

— Позвать сюда обоих, — сердито рявкнул Арон.

Рик ушел за виновными. Арон положил руку на живот. А я просто была счастлива, что с ним всё хорошо.

— Ты похудела, когда ты ела?

— Дома, пельмешки.

— Ань, ты с ума сошла? Ты ребёнка носишь!

— Мне не хотелось.

— Через не хотелось! А вы куда смотрели, Ник?

— Ар, она ничего не хотела, была постоянно рядом с тобой. Она с нами не разговаривала, и мы решили дать ей остыть.

— Ник, она беременна!

— Не кричи на него! — Я не выдержала.

— Сейчас ты будешь есть, и это не обсуждается!

— Нет, Арон! Сейчас мы разберёмся со всем, потом тебя посмотрит доктор, и потом всё остальное!

Рик вошел вместе с какими-то стариками и той самой белобрысой зареванной девкой.

— Ваше величество, вы очнулись! — Обрадовался самый седой мужик.

— Кармел, я дышу, потому что меня спасла королева.

— Арон! Я истинная, у меня метки!

— Илеана, твои метки ненастоящие. Я видел, как они появляются на теле моей жены во время поцелуя и слияния. Королева беременна, а ты, моя дорогая, будешь изгнана за то, что подвергла её жизнь и благополучие королевства опасности!

— Ваше величество! Но её метки не смываются! Вы не можете выдворять эту девушку! Метки настоящие!

— Да прям настоящие… Дайте проверить! — Я поднялась за рюкзаком.

— Не тронь меня, самозванка!

— Пусть проверит, иначе твоя голова полетит! — Рыкнул Рик.

— Милый, помоги мне, не хочу, чтобы на ногти попало.

Рик взял в руки ватный диск, я налила ядовитую жидкость и меня резко замутило. Убежала в ванную, облегчилась, умылась и вернулась. Рик по-прежнему стоял с ватным диском в руках. Комнату наполнял ужасный запах.

— Рик! Быстрее!

Он провел по руке девушки несколько раз, и рисунок смазался. У советника глаза на выкат.

— Аня, решай, что с ними делать.

— Почему я?

— Ты королева.

Почему я-то? И что с ними сделать? Девка по своей дурной влюбленности, а может, по жадности так поступила. Мужик просто глупый…

— Мне нужно время.

— До рассвета хватит?

— Да.

Девушку и стариков увели. Вошел лекарь проверять Арона. Рик отправился выгуливать Дану.

— Вам нужно поговорить, — шепнул Ник на ушко. — Или с Ароном ничего не случится.

— Хорошо.

— Я распоряжусь подать ужин.

— А лекарь этот не опасен? Может, тоже быть в сговоре?

— Нет, не опасен. Не переживай.

У Рика было задумчивое лицо. Я прямо видела, как он гоняет мысли из угла в угол в своей голове. Увидев моё приближение, улыбнулся уголком рта и бросил мячик Дане.

— Привет.

— Привет, красивая.

— Рик, извини меня, что тогда на пляже вспылила.

Муж обнял меня сзади и гладил по животу, уткнувшись носом в шею.

— Я бы тебя никуда не отпустил. Я понимал, что ты нервничала из-за Арона. Понимаю, что кусок, вырванный из всего разговора с советником, тебя обидел, и теперь я понял, что твои гормоны шалят. И мы не верили в то, что говорил советник. Ты просто не дала нам объясниться.

— Извини…

— Прекращай. Ты теперь должна много отдыхать, крепко спать и нормально есть. Так что пошли обратно.

Мы вернулись, лекаря уже не было. Ник и Арон о чём-то спорили. Я чувствовала лишь усталость, и мне хотелось спать. Меня заставили съесть суп, и я отключилась.

23 Глава

Арон пошел на поправку. Сердце прижилось за неделю. Мне нравилось на южных низинах, но я очень мучилась от жары. А ещё я скучала по нашему дому. Мы смогли отправиться в главный замок только, когда Ник и Рик решили насущные государственные дела.

Замок очаровательный. Он ещё красивее, чем на картине. Вокруг него раскинулся сосновый лес. Тут снегом укрыта вся земля, как и положено зимой. Воздух такой чистый, что кружилась голова, а вода оставляла сладкий привкус.

Мужья упорно гладили живот и общались с сыном. Как им сказать, что там дочь? Какая у них реакция вообще будет?

Я сидела, укутанная пледом, на балконе и читала историю этого мира. Арон принёс мне большую чашку горячего какао и солёный хлеб со специями.

— Ну как там малыш?

— Хорошо. Арон, а если там дочка?

— Такого не может быть. Всегда первый сын.

— По вашей логике Рик и Ник должны были быть девочками.

— Ты что-то знаешь?

— Может, и знаю…

— И что же ты знаешь?

Арон обнял мои ноги и посмотрел в глаза.

— Знаю, что мы не узнаем точно, пока не рожу. Но меня беспокоит тот факт, что вы настроились на сына, а значит, можете огорчиться, когда там будет Варвара.

— Варвара?

— Да, тебе что, не нравится имя?

— Очень нравится.

— А почему как будто не нравится?

— Ань, очень нравится, звучит как императрица!

— Но ты хочешь мальчика.

— Нет, я хочу от тебя, и неважно, кто. Не нервничай.

— А близнецы?

— Они желают того же, что и я.

— А империя?

— Аня, если будет первой дочь, значит, она будет править… Стой, почему империя? Историю зачитала?

— Да.

Не хочу я раскрывать пророчество. Вот не хочу, и всё!

— Ответишь на один волнующий меня вопрос?

— Задавай, милый.

— Почему ты оставила его в живых? У тебя был шанс убить.

— Ну, если бы убила, всё закончилось бы не очень хорошо. А так, как оставила в живых, будет нам счастье.

— Не понимаю, где связь.

— Я пока тоже.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы