Читаем Месть железного дворфа (ЛП) полностью

Кроме того, что они не одиноки, напомнил себе король Эмерус. Это был не единственный шанс, не последний отчаянный рывок. Митрил-Халл держится и Адбар тоже. И быть может с юга придет подкрепление из Эверлунда и Сильверимуна.

Он сомневался о тех причинах, которые привели его сюда, и которые все еще удерживали их тут, но перед лицом такого сокрушительного поражения король отбросил все сомнения прочь.

— Поворачиваем домой, — сказал он Рваному Дайну и Парсону Глейву.

— Мой король? — удивленно спросил Рваный Дайн, но Парсон Глейв кивнул.

Строй развернулся на восток, назад в предгорья, к новым воротам, вторым Рунным Вратам, которые были прорыты дворфами Фелбарра и зачарованы жрецами Фелбарра.

Воины бежали обратно, шатаясь и спотыкаясь. Многие из них были ранены и кровь текла из глубоких порезов. Последней группой, оставшейся на поле битвы, была свита короля Эмеруса.

Рваный Дайн и Парсон Глейв стояли рядом с ним, Кулак и Фурия были там же, добавляя последних орков к общему количеству убитых ими за сегодня. Сестры уничтожили пару монстров, которые сдуру погнались за Эмерусом к воротам.

Дворфы проскользнули внутрь горы, устремляясь в свои туннели. Увидев перед собой открытые двери, орки и гиганты жадно рванулись вперед.

Они не понимали силу дворфских Рунных Врат.

Эмерус и его группа стояли всего в нескольких шагах, но монстры не продвинулись далеко. Первый магический знак взорвался, огонь и молнии наполнили пространство у входа, уничтожая орков и гигантов с одинаковой эффективностью.

Враги упорно продолжали идти вперед, перешагивая через тела своих упавших сородичей и, в конце концов, добрались до последнего магического символа. Того, что закрывал тяжелые каменные двери — и как только ворота захлопнулись, давя тела и с легкостью отодвигая назад гигантов, огромный железный засов опустился позади створок, защищая туннель от ветра — ветра и монстров.

И запирая внутри четыре десятка удивленных орков.

Король Эмерус неожиданно развернулся, и его меч нанес первый удар в последней битве этого дня.

<p>ГЛАВА 5. БЕЗУМИЕ</p>

Безумие.

У него не было никакого представления о прошедшем времени, равно как и понятия о том, где они находились. Никаких мыслей по поводу дальнейшего направления. Но едва ли это хоть каплю заботило его.

— Я ничего не вижу, — резко прошептал он своему компаньону хафлингу — по крайней мере, он надеялся, что прошептал компаньону хафлингу. Он не смог бы разглядеть свою руку, поднеси он её вплотную к лицу, что уж говорить о Реджисе.

— У нас нет выбора, — тоже шепотом ответил Реджис, но гораздо более спокойно. — Они прямо за нами, поэтому мы не можем повернуть назад. Единственный путь вперед — через патруль орков.

— Я вероятно прибью тебя, приняв за одного из них, — предупредил Вульфгар.

Реджис не стал спорить. Он взял руку Вульфгара и положил её на свою голову — голову, которую больше не украшал волшебный берет.

— Просто размахивай молотом выше вот этого уровня, — язвительно заметил хафлинг.

Но Вульфгару было не до смеха. Он верил, почти надеялся, что они подошли к концу своего путешествия. Когда друзья решились двигаться на восток от Митрил-Халла, им пришлось спуститься ниже, и теперь компаньоны блуждали в тех частях Подземья, где светящиеся лишайники встречались редко, поэтому тьма была абсолютной. Даже Реджис, который обладал прекрасным зрением в условиях плохого освещения, едва мог перемещаться в туннелях. Для бедного Вульфгара здесь стояла вечная ночь.

— Нет, — решил он. — Я буду размахивать в разные стороны. Сколько ты сказал их там? Пять?

— Как минимум. Может — шесть или семь.

— Я пойду один, — заявил Вульфгар.

— Они убьют тебя.

— Я очищу путь для тебя, обещаю, — бросил варвар.

— Не… — начал было спорить Реджис, но Вульфгар оборвал его.

— Я только замедляю тебя, — сказал человек. — Я ничего не вижу. Сколько раз я разбивал свой толстый череп об эти проклятые камни? Тебе лучше пойти одному.

— Ты говоришь глупости, — с рычанием ответил хафлинг.

— Глупость — умереть обоим из-за неуместной храбрости.

— Дружбы, не храбрости, — поправил Реджис. — Она не может быть неуместной.

Вульфгар обдумал его слова в течение нескольких минут, а потом сменил точку зрения.

— Ладно, друг мой, если бы мы поменялись местами — я спорил бы так же, как и ты. Но мы не поменяемся. Ты сможешь найти путь наверх, особенно с этой шляпой, с которой ты так умело обращаешься, и с пониманием путей и языка наших врагов. Ты можешь выбраться отсюда, а я не могу.

— Мы этого не знаем.

— У тебя есть причины выбраться отсюда, — продолжил Вульфгар. — Сколько раз ты рассказывал мне о прекрасной Донноле? Найди выход. Найди путь к ней. Расскажи ей про меня.

— Конечно, — сказал Реджис. — Я представ…

— Мне кажется, Вульфгар будет прекрасным именем для ребеночка хафлинга, — прервал варвар.

Вопреки желанию, Реджис тихо хихикнул над этим, но если теперь Вульфгар посчитал, что друг убежден — его уверенность рассеялась через мгновение.

— Мы — Компаньоны Митрил-Халла, — настаивал Реджис. — Мы боремся, как один. И умрем вместе, если так решит наша судьба.

Перейти на страницу:

Все книги серии Забытые королевства: Кодекс компаньонов (The Companion’s Codex)

Похожие книги