— Правильно. Как-то после спектакля мы зашли поужинать в «Дорсет». Там к нам подошел этот самый Лукас и поздоровался. Он занимается какими-то исследованиями в области химии или что-то в этом роде. Лукас — бывший германский подданный, принявший американское гражданство.
— Скажите, а ваш муж очень удивился, когда Лукас подошел к вам?
— Да, очень.
— Он обрадовался?
— Кажется, да…
— Но вы не уверены в этом?
— Видите ли, Томас как-то не очень был расположен к Лукасу, он сказал мне об этом позднее.
— Значит, встреча была случайная? Они не договаривались о новой?
— Нет, нет, это был случайный знакомый.
— Хорошо… Третий человек из-за границы, с которым встречался мистер Беттертон, — женщина. Некая Кэрол Спидер, тоже из Штатов. Расскажите о ней.
— Когда-то она была связана с ООН, если я не ошибаюсь. Спидер позвонила и предложила, чтобы мы с Томасом как-нибудь позавтракали вместе с ней.
— И вы пошли?
— Нет.
— Вы не были, а ваш муж был.
— Не может быть! — воскликнула Оливия.
— Подождите, — удивился Джессеп, — разве мистер Беттертон не рассказывал вам об этом?
— Нет.
Оливия была явно смущена и расстроена. Джессеп чувствовал себя несколько виноватым перед ней, но иначе поступить не мог. Впервые за все это время интуиция подсказала ему, что он на верном пути.
— Я ничего не понимаю, — произнесла Оливия нерешительно. — Очень странно, что Томас не нашел нужным сказать мне об этом.
— Итак, в четверг, 12 августа, они завтракали вместе в «Дорсете», где останавливалась миссис Спидер.
— 12 августа?
— Да.
— Она действительно в середине августа была в Лондоне. Но Томас не говорил мне об этом… завтраке. — Оливия прервала сама себя неожиданным вопросом: — Скажите, мистер Джессеп, а как выглядит Кэрол Спидер?
— О, она не из тех, кто может очаровать, миссис Беттертон. Деловая женщина лет сорока, даже не привлекательная. Никаких сомнений, что ничего интимного между ней и мистером Беттертоном не было. И именно поэтому странно, что он не рассказал вам об этой встрече.
— Да, действительно…
— Теперь подумайте, миссис Беттертон, постарайтесь вспомнить, не замечали ли вы в те дни каких-либо перемен в вашем муже?
— Нет, я ничего не замечала. Нечего была замечать…
Джессеп вздохнул. Зазвонил внутренний аппарат. Он взял трубку.
— Тут пришел один человек, — сообщили по телефону. — Он говорит, что по делу Беттертона, сэр.
— Как его имя?.. — Джессеп записал. — Попросите обождать.
— Хорошо, сэр.
Джессеп взглянул на Оливию. Та сидела в позе какого-то совершенного отчаяния.
— Известен ли вам человек, носящий такое имя? — спросил он спокойно, протягивая листок.
Глаза женщины расширились, Джессепу на минуту даже показалось, что она испугалась.
— Да, знаю, — услышал он тихий ответ. — Этот человек писал мне.
— Когда?
— Вчера. Он брат первой жены Томаса. Только что приехал в Англию. Его очень волнует исчезновение мужа. В письме он спрашивал, имею ли я какие-нибудь сведения о нем. Он выразил мне глубокое сочувствие.
— А прежде вы о нем слышали?
Оливия отрицательно покачала головой.
— Ваш муж когда-нибудь упоминал о нем?
— Нет.
— А может быть, он вовсе и не родственник вашего мужа?
— Не знаю, я не думала об этом. — Миссис Беттертон выглядела очень испуганной, голос ее упал. — Но какую тогда цель он преследует?
— Это один из тех вопросов, которые нам чаще всего приходится задавать самим себе, — усмехнулся Джессеп.
— Я больше не могу переносить все это, — Оливия Беттертон откинула со лба золотые пряди. — Я бы лучше уехала куда-нибудь — за границу, например. Где меня не станут осаждать репортеры, а люди на улицах не будут смотреть мне вслед. То и дело мне звонят друзья и спрашивают, есть ли какие-нибудь новости. — Она помолчала, а затем заговорила опять. — Я просто боюсь сойти с ума. Я старалась крепиться, но не могу с собой справиться… Кстати, и мой врач не возражает, он даже настаивает, чтобы я уехала недели на три-четыре. Вот у меня его письмо, я могу показать вам. А как вы считаете, могу я уехать?
— Конечно, миссис Беттертон! Почему бы вам и не поехать. — Брови Джессепа от удивления поползли вверх. — Почему бы и нет?
— Я думала, что у вас будут возражения.
— Возражения? Почему? Это ведь ваше право. Сделайте только так, чтобы я мог с вами без труда связаться — в случае, если будут какие-нибудь новости.
— О, конечно.
— А куда вы думаете поехать?
— Туда, где много солнца и мало англичан. В Испанию или Марокко…
— Замечательно. Думаю, поездка пойдет вам на пользу.
— Благодарю вас. О, как я вам за все благодарна!
Джессеп поднялся, пожал протянутую руку и приказал дежурному проводить миссис Беттертон. Затем попросил майора Глидера.
Глава 2
— Майор Глидер?
— Мистер Джессеп?
— Да, Джессеп — это я.
Посетитель глядел на него с интересом.
— Я много слышал о вас, — наконец произнес он.
— Действительно? — вяло полюбопытствовал Джессеп. Глидер держался уверенно и спокойно, и уже это было необычным. Большинство из тех, кому доводилось появляться здесь, нервничали, волновались или же просто испытывали страх.