Читаем Место назначения неизвестно полностью

Хилари нахмурилась.

— Совсем не могу понять, что вы имеете в виду. Вы что, предполагаете у него психическое расстройство?

— Ни в малейшей степени. Он так же нормален, как вы или я.

— Почему же вы говорите, что здесь он будет целее?

Питерс отвечал медленно, с трудом подбирая слова.

— Вы же знаете, что клетка — самое безопасное место.

— Но ведь Томас мечтает вырваться отсюда любой ценой!

— Он может и не знать, что для него лучше.

— Томас должен бежать вместе с нами, — упрямо повторила Хилари.

К ее удивлению, в голосе Питерса вдруг зазвучало неподдельное огорчение.

— Поступайте, как знаете. Я вас предупредил. Хотелось бы мне знать, какого черта вы так беспокоитесь об этом парне!

Хилари смотрела на Питерса с испугом. Слова уже были готовы сорваться с ее губ, она едва не сказала: «Я совсем не беспокоюсь о нем. Он ничего не значит для меня. Томас был мужем другой женщины, и я просто несу ответственность перед ее памятью. И если я вообще о ком-то беспокоюсь, глупый вы человек, то только о вас…» Когда Хилари вошла в спальню, Томас лежал на кровати и курил.

— Ну, как? Развлекались со своим прирученным американцем?

— Мы ведь приехали сюда в одной группе, — возразила Хилари, слегка покраснев, — а потом у нас много общих взглядов.

— Я не упрекаю вас, — рассмеялся Томас. И вдруг смущенно пробормотал: — Слушайте, Оливия, а вы, оказывается, хорошенькая!

Взгляд Томаса был каким-то новым, оценивающим.

— Да, — проговорил он с каким-то удивлением, рассматривая Хилари, — вы чертовски хорошенькая женщина. Я даже не думал, что еще способен замечать это!

— Может, и не стоит этого делать? — сухо заметила Хилари.

— Я абсолютно нормальный человек, во всяком случае, я был таким. Один бог знает, во что я превратился.

Хилари села рядом.

— Что случилось, Томас?

— Видите ли, я по-прежнему не могу сосредоточиться. Как ученый я сошел на нет. Это место…

— Но ведь другие, во всяком случае большинство, не чувствуют себя так?

— Потому что это бесчувственное стадо, черт их возьми!

— Да нет, некоторые из них, по-моему, не могут пожаловаться на отсутствие чувствительности, — сдержанно ответила Хилари. — О, Томас! Если бы только у вас был здесь друг, настоящий друг.

— А что? У меня есть Мэрчисон. Хотя он скучнейшая личность. Затем, последнее время, я очень часто встречаюсь с Торквилом Эрикссоном. У него блестящая голова, хотел бы я иметь такую.

— Странный он человек, — задумчиво проговорила Хилари, — меня он всегда чем-то пугает.

— Пугает? Торквил? Он же тихий как мышь. В некоторых вопросах он просто ребенок. Совсем не знает жизни.

— Все это хорошо, но меня он все-таки пугает, — упрямо повторила Хилари.

— Видимо, ваши нервы тоже стали сдавать.

— Пока еще нет, но боюсь, что скоро начнут. Томас, не надо устанавливать слишком дружеские отношения с Эрикссоном.

— Но почему? — Беттертон с изумлением глядел на Хилари.

— Сама не знаю. Просто, у меня какое-то нехорошее предчувствие.

Глава 16

— Послушайте, господин, поклянитесь, что все будет так, как вы обещаете. Заправочная станция в Штатах, в Чикаго.

— Обязательно, Мохаммед, все будет так, как договорились, дай только выбраться отсюда.

— Все в руках аллаха!

— Будем надеяться, что воля аллаха не помешает тебе получить заправочную станцию. А почему именно в Чикаго?

— Господин! Брат моей жены уехал в Чикаго и там стал хозяином станции. Почему же я должен жить где-то на краю земного шара? Здесь есть все — деньги, еда, одежда, женщины… Но разве это жизнь!

Питерс задумчиво всматривался в возмущенное лицо араба. Мохаммед в своем белом одеянии представлял величественное зрелище. Никогда не предугадаешь, какие желания могут встревожить душу человека…

— Не знаю, насколько все это благоразумно, — проговорил Мохаммед со вздохом, — но пусть будет по-вашему. Если же им станет известно… — он улыбнулся, показав необычайно белые, красивые зубы, — для меня это кончится смертью, господин.

— Мохаммед, ты помнишь, что должен делать?

— Да, господин. Как только стемнеет, я провожу вас на крышу. Еще я должен положить в вашей комнате одежду, которую носят слуги. Нет, я не забыл, что надо делать.

— Правильно. А теперь выпусти-ка меня из лифта. Могут заметить, что мы ездим вверх-вниз. Не стоит привлекать к себе внимание.

…Танцы были в разгаре. Энди Питерс танцевал с мисс Дженнсон. Он нежно обнимал свою партнершу и что-то говорил ей. Когда они оказались около Хилари, Питерс перехватил ее взгляд и многозначительно улыбнулся.

Хилари, кусая губы, чтобы не рассмеяться, отвернулась. В противоположном конце зала Беттертон оживленно разговаривал с Торквилом Эрикссоном. Хилари нахмурилась.

— Юный Торквил просто очарован вашим мужем. Он следует за ним повсюду, — сказал Симон Мэрчисон.

— Я тоже заметила это, — ответила Хилари осторожно, — но никак не могу понять, в чем тут дело.

— Торквил весь начинен сверхъестественными идеями, и ему необходим терпеливый слушатель. Я, например, быстро устаю, а Томас, напротив, ничуть.

Подошел Питерс и пригласил Хилари на следующий танец.

— Видели, чем мне пришлось заниматься?

— Это вы по поводу мисс Дженнсон?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже