Читаем Место под солнцем (СИ) полностью

Эоланта в очередной раз оглядела себя в зеркало, поворачиваясь то одним, то другим боком. Для сегодняшнего вечера она выбрала короткое облегающее платье из алого шелка, к которому планировала добавить кружевные перчатки и украшенные бриллиантами босоножки на высоком каблуке, подарок давно забытого поклонника.

— Я выгляжу как шлюха? — спросила она у сестры.

Кантара допила шампанское, поставила бокал на туалетный столик и спустя пару секунд кивнула.

— Ага. Только чулок с подвязками не хватает.

— Ты права. — Эоланта бросила взгляд на наручные часы. — У меня есть пятнадцать минут, чулки надеть успею.

— У тебя появился новый поклонник, а ты мне о нем ничего не рассказала?

— Я ужинаю с Леоном Кадаром.

Сестра так и застыла с открытым ртом. Подойдя к шкафу, Эоланта открыла маленький ящик и начала рыться в нем в поисках чулок.

— Что ты сказала? Леон Кадар? Какая муха тебя укусила?! Он же скучный разведенный мужик! И одеколон у него паршивый. — Кантара блаженно заулыбалась. — Вот от Ливия, наверное, пахнет в разы приятнее… Какой у него эмоциональный запах?

Эмоциональный запах, который так и кричит ей в оба уха: дура, остановись, пока не поздно, эта история закончится плохо. Стоило бы прислушаться к голосу разума и притормозить. Но вместо этого она упорно жмет на педаль газа, убежденная в том, что все правильно. Все происходит так, как должно происходить. Она слишком долго жила с полумертвым сердцем. Слишком долго пряталась под личностью женщины, которой на самом деле не является. И наконец-то встретила мужчину, у которого получилось ее разбудить.

— Я не хочу говорить об этом, Кантара.

— Милая сестрица, ты ведь не думаешь, что я тебя осуждаю? Я могу сколько угодно трещать о твоем сумасшествии, но как только начнется веселье — и я первой побегу за приключениями. — Сестра обняла Эоланту и прижалась к ее спине. — Посмотри на эту сногсшибательную красотку в зеркале. Она влюблена, и это делает ее еще красивее. Я давно не видела тебя такой счастливой. Надеюсь, ты составила достаточно коварный план?

— Молчи, несчастная! Ты могла бы попытаться отговорить меня, но вместо этого потакаешь моим глупостям!

— Я — не отец и не матушка, чтобы отговаривать тебя, Эо. Ты приведешь его на виллу? Девочки должны посмотреть! — Кантара встрепенулась, услышав приглушенный звонок в дверь. — О! Это Сезар.

— Сезар? — подняла брови Эоланта. — Ты не говорила, что он придет!

— Ну да, я пригласила его на ужин. Прости, забыла предупредить. Интересно, он столкнулся с Леоном? Обожаю, когда мужчины устраивают эти сцены со злобными взглядами! Бегу открывать, а то все пропущу.

Оставшись в одиночестве, женщина подняла телефонную трубку, набрала центральный номер тюрьмы и попросила перевести звонок в лазарет.

— Доктор Салах, — отозвались на другом конце провода. — Добрый вечер, леди Эоланта.

— Хочу поинтересоваться состоянием здоровья заключенного номер D-489.

— У него сломаны три ребра, я дал ему настой из трав, благодаря которому кости срастаются быстрее. Через неделю будет как новенький. А вот с порезом на горле пришлось попотеть, рана глубокая, зашивать было чертовски неудобно. Я сделал ему инъекцию морфия, но он лишь туманит сознание, боль остается такой же сильной. Бедняга настрадался на несколько лет вперед.

— Древние греки говорили, что боль освобождает и очищает.

— Видимо, их не резали храмовым серебром.

— Как он себя чувствует сейчас?

— После долгих уговоров выпил снотворное, спит как младенец. Должно быть, видит во сне вас. Другой на его месте сыпал проклятиями или вопил от боли, а он раз за разом задавал мне одни и те же вопросы: что за женщина и как ее зовут. Воля у парня железная.

Эоланта рассматривала свои ногти, покрытые бледным лаком.

— Обращайтесь с ним получше. И попросите кого-то из надзирателей принести ему книги.

— Книги? — недоуменно переспросил врач.

— Он любит читать.

— Хорошо, леди Эоланта. У вас будут другие распоряжения?

— Передавайте ему привет. — Она замолчала и, не дождавшись ответа, рассмеялась. — Делайте свою работу, доктор. Большего от вас не требуется.

Глава седьмая. Фуад. Настоящее

Весна 1977 года

Алжир

Валентин остановил машину у ворот нужного дома и посмотрел на Фуада поверх солнцезащитных очков.

— Пойти с тобой?

— Нянька мне не нужна. Жди здесь.

Фуад опустил стекло машины и прислушался к наполнявшим жаркий полуденный воздух звукам.

— Что будем делать, если Аднан тебе откажет? — задал следующий вопрос Валентин.

— Сражаться до последней капли крови. Я не уступлю ему ни сантиметра земли моего города. И не допущу, чтобы все, построенное за эти десять лет, обратилось в пыль.

— Я вижу здесь только одну проблему: Халиф думает, что это его город. Всего и делов — объяснить ему ситуацию так, чтобы он понял. А опыт подсказывает, что в таких ситуациях он сразу хватается за нож.

Прикурив от спички, Фуад вышвырнул ее на тротуар.

— Он превратился в чучело, насквозь больной. Раньше он мог задать трепку всем нам, но те времена канули в лету. Ливий Халиф Хиббинс умер в тюрьме. Мужчина, с которым я говорил вчера, на него не похож.

Перейти на страницу:

Похожие книги