— Илиас? — спрашиваю я голосом повелителя всех бомжей. — Это же ты?
— А ты что, — хрипит в ответ мой недавний адвокат, — ожидал тут увидеть… кого-то другого?
Я почесываю щетину.
— Сказать по правде… я никого не ожидал тут увидеть. Кстати… — Не без труда выдав эту речь, я бросаю по сторонам взгляды. — Тут… Это вообще где?
Пока что я вижу только комнату, полную покореженной мебели… и чертову тучу пустых бутылок на полу. Их так много, что я просто чудом умудрился свалиться с кровати, не угодив ни на одну из них.
— Ты у меня спрашиваешь? — Илиас начинает шариться руками по простыни — вероятно, в поисках своей одежды. — Я понятия не имею. Ты лучше это… Дай мне водички…
Водички… От водички я бы тоже не отказался — любая фраза, любое слово дается мне невероятным трудом. Встав на карачки, я принимаюсь проверять валяющиеся на полу бутылки в надежде, что в одной из них окажется хоть немного жидкости…
— Да ну сколько можно шуметь!..
От неожиданности я роняю на пол очередную бутылку, и та разбивается вдребезги. Чертыхнувшись, я поворачиваю голову туда, откуда доносился звук, и вижу, как из горы какого-то тряпья у дальней стены вылезает парень со светлыми волосами.
— Фан Лин? — изумляюсь я так сильно, что на пару секунд даже забываю о своем ужаснейшем состоянии. — А ты-то… что тут делаешь?
— Я? — Фан Лин выбирается из тряпья, служившего ему одновременно матрасом и одеялом, и, с трудом удерживая вертикальное положение, трет глаза. — Ну, я… О, борода Многоликих! — Фан Лин кривится и прикрывает лицо руками. — Грэй, ты, может, все-таки прикроешь свои причиндалы? О, Илиас, доброе утро. Ты, если что… можешь свои не прикрывать…
— Нахал! — возмущенно отвечает Илиас, заворачиваясь в одеяло как в халат.
Я, так и не найдя воды, переползаю на четвереньках к кровати и достаю из-под нее одежду, свою вперемешку с Илиас. Память не торопится ко мне возвращаться — даже когда я надеваю на себя нижнее белье, холщовые штаны и льняную рубаху.
Фан Лин тем временем перенимает у меня эстафету по поиску чего-то недопитого.
— Так, а вы, что, — мямлит он уже чуть менее уверенно, чем до этого, — тоже не помните, как мы здесь оказались?
— Ну-у, — протягивает Илиас, принимая от меня скомканную юбку и очки, — похоже, что нет. Все… как в тумане.
— Вот как… — Фан Лин трясет перед своим ухом очередную бутылку, затем разочарованно отбрасывает ее в сторону. — Так. А что
Вопрос хороший. И логичный.
Я изо всех сил напрягаю память, но от этого получаю лишь давящую на череп боль.
— О, водичка. — Фан Лин приподнимает стеклянную емкость, наполненную где-то на треть, и делает глоток. — А, нет, не водичка, — добавляет он, покосившись на тянущую к бутылке руку Илиас. — Это пиво.
— Так даже лучше, — воодушевленно говорит Илиас. — Давай его сюда.
— Погодите-ка. — Я учащенно моргаю, словно это чем-то может мне помочь, и разворачиваюсь к Фан Лину и Илиас. — Пиво я помню. Да, точно. Вчера вечером все началось именно с пива…
* * *
— Деточка, а ты не лопнешь? — озвучил я первую пришедшую в голову мысль, когда Фан Лин ввалился в мою комнату, держа в руках здоровенный ящик, звенящий от непомерного количества пивных бутылок.
— Ну так я же не в одиночку буду их опустошать. — Фан Лин не без труда опустил ящик между кроватью и креслом, на котором я расселся, как король. — Или ты у нас внезапно стал трезвенником?
— Трезвенником я не стал, но, к твоему сведению, алкоголь расширяет сосуды, а моя спина еще не до конца…
— Ладно, ладно, я понял. Ты стал не трезвенником. Ты стал занудой.
— Забавно это слышать от тебя. — Я подмигнул отряхивающему руки Фан Лину.
Тот как раз собрался мне ответить, когда из коридора донесся женский смех и приближающиеся шаги.
«Только не Кьяльми», — успел подумать я, прежде чем в комнату влетела Лиара:
— Встречай гостей, Грэй! — звонко крикнула она, а затем махнула рукой в сторону коридора.
Оттуда вышла сначала Элейн, а следом за ней та, которую я решительно не ожидал увидеть здесь и сейчас.
— Леди Илиас? — Моя спесь в миг улетучилась. Надеюсь, я хотя бы не покраснел, как желторотый мальчишка. — А вы… что…
— Ее я позвала, — похвасталась Лиара. — Все-таки мы отмечаем не только твое поступление, но и выигранное дело, а заслуги госпожи Илиас здесь… неоспоримы.
— Рада тебя видеть, Грэй. — Илиас с улыбкой подошла к моему креслу и, поправив очки, протянула мне руку. На ней красовалась роскошная юбка бирюзового оттенка, под цвет каплевидных изумрудных сережек, и серебристо-белая блузка с короткими рукавами.
— Я тоже рад вас видеть, — пробормотал я, принимая рукопожатие.
— Так, давайте-ка все без «вы» и «ледей». — Илиас демонстративно поморщилась. — Я не на работе и не хочу чувствовать себя неловко и… О, пиво!
С кошачьей грацией Илиас высвободила из ящика две стеклянные бутылки и ловким движением открыла одну о другую. Затем, облизнувшись, протянула одну из бутылок мне, а ко второй жадно присосалась.
— У-ф-ф, хорошо! — произнесла она, закончив глоток, после которого в поллитровой бутылке осталось не больше половины. — Так, а что у вас планируется к пиву?