Читаем Метафизика профессора Цикенбаума полностью

Амулетов с девой плавал на закате,Ока спокойно отражала свет,Прекрасная и нежная без платья,На поцелуй один раскрылась вся в ответ…Тишиной одетое пространствоВ воде скрывало жаркие тела,Друг в друге ощутившие богатства,Они вмиг вскрикнули, когда упала мгла…И капля бесконечного растения,Перерастающего долгие века,Их забирала вместе с чувствами из времени,Излучаясь лишь мечтой издалека…Я подобрал мечту, бродя один вдоль берега,И разглядел безумной страсти след, —И вспышка глаз, и сердца взрыв как Эврика, —Вернул мне на мгновенье сладость лет…

Цикенбаум, оглушенный сном

Цикенбаум оглушенный сном,Вел дев куда-то славной чередоюОни роняли звон из всех окон,Во сне их замок был омыт водою…Сладко пела в колоколе  медь,На Цикенбауме девица полыхала,Он продолжал в ночи отчаянно гореть,И крик за криком рос под одеялом…Сон раскрывал какой-то чудный миг,Профессор взглядом обнимал светило,И вырвавшийся на небо нежный крикСтрасть рисовал с луной весьма красиво…О, Боже, куда деться от любви,Она во мне гнездится постоянно,Даже во сне или во тьме земли,Она всего меня окутала обманом!…Ведь в ней живет один обман и яд,Пусть даже жало ее жалит честно,Куда не бросишь любопытный взгляд,Везде найдешь зияющую бездну…Так Цикенбаум плача, прошептал,И снова жарко обнимая деву,Из чувств поднял такой могучий вал,Он по нему пронесся в сказочное тело…

Одурманенный Амулетов

Амулетов одурманен был цветком,Под лепестками дева просыпается,А он блаженным мотылькомПрямо в деву опускается…За одно мгновенье сотни лет,Охваченные сладостной мелодией,Струятся в пламенеющий рассвет,Всю землю окликая своей Родиной…А за ними миллионы нежных парПо чащобам рассыпаются со стономИ обвивает небо солнечный пожар,И сам Бог в свой мир до слез уже влюбленный…С глубокой грустью смотрит в чудеса,Как все его творенья быстро тают,Оставляя яркий свет после себя,Летят во тьму бесчисленные стаи…

Цикенбаум и прекрасные девы

Цикенбаум дев прекрасных ввел в жилищеЛесной чащобы у простертой вдаль Оки,Там было много водки, еще больше пищиИ смеха лечащего быстро  от тоски…Над ним все девы ослепительно взлетали,Раскрывая свои райские уста,Словно птицы, вмиг собравшиеся в стаи,Уже начисто лишенные ума…А зачем им ум в безумной роще,Когда чувств волшебная канваОкружает их с профессором на ощупьИ нежных лон касается едва…В одно мгновенье ощущенья еще глубже,Летит на небо сладострастный стон,И Цикенбаум бездной их разбужен,Как будто ангел в небо тайной унесен…

Цикенбаум – страстное животное

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор