В заключение — два слова о стиле Антонина Либерала. Красотами он не блещет, не избегает тавтологий и своего рода формул (например, кто-нибудь превратился в камень «там, где стоял»: IV. 7; XXVI. 3), легко соединяет настоящее время с прошедшим. Эту последнюю особенность мы старались передать в переводе, а там, где язык Антонина Либерала чересчур экономен, добавляли необходимые по смыслу русские слова, заключая их в ломаные скобки.
МЕТАМОРФОЗЫ
ПЕРЕЧЕНЬ ПРЕВРАЩЕНИЙ[2]
I. Ктесилла <превращается> в голубку после смерти.
II. Сестры Мелеагра — в <птиц> Мелеагрид.
III. Гиерак — в коршуна.
IV. Крагалей — в скалу.
V. Эгипий и Неофрон — в стервятников, Булида — в поингу, Тимандра — в синицу.
VI. Перифант — в орла, его жена — в морского орла.
VII. Анф, Эродий, Схеней, Аканф, Аканфида — в одноименных птиц, Автоной — в выпь, Гипподамия — в хохлатого жаворонка, слуга Анфа — в другую цаплю.
VIII. Ламия или Сибарида — в одноименный источник Сибариду.
IX. Дочери Пиера — в одноименных птиц эмафид; названия же их такие: чомга, вертишейка, кенхрида, сорока, зеленушка, щегол, утка, зеленый дятел, драконтида.
X. Левкиппа, Арсиппа, Алкафоя, дочери Миния, — в летучую мышь, сову, филина.
XI. Пандарей — в морского орла, Аэдон и Хелидонида — в одноименных птиц, мать Аэдон — в галкиону, брат Аэдон — в удода, ее муж Политехн — в зеленого дятла.
XII. Кикн, сын Аполлона, и Фурия, его мать, — в лебедей.
XIII. Аспалида — в статую после смерти.
XIV. Муних — в сарыча; Леланта, его жена — в зеленого дятла, из их детей Алкандр — в королька, Мегалетор — в ихневмона, Филей — в пса, Гипериппа — в гагару.
XV. Меропида — в сову, Бисса — в одноименную птичку, Агрон — в ржанку, Евмел — в ночного ворона.
XVI. Эноя — в журавля.
XVII. Левкипп — из женщины в мужчину.
XVIII. Аэроп — в одноименную птицу.
XIX. Лаий, Келей, Кербер, Эголий — в одноименных птиц.
XX. Клинис — в подорлика, Ликий — в ворона, Артемиха — в пифингу, Ортигий — в синицу, Гарпа и Гарпас — в одноименных птиц.
XXI. Полифонта — в филина, Орей — в лага, Агрий — в стервятника, их служанка — в зеленого дятла.
XXII. Керамб — в керамбика.
XXIII. Батт — в скалу.
XXIV. Аскалаб — в одноименное животное.
XXV. Метиоха и Мениппа — в звезды-кометы.
XXVI. Гил — в эхо.
XXVII. Ифигения — в божество, именуемое Орсилохой.
XXVIII. Тифон — в раскаленное железо, Аполлон — в коршуна, Гермес — в ибиса, Арес — в рыбу лепидота, Артемида — в кошку, Дионис — в козла, Геракл — в олененка, Гефест — в быка, Лето — в землеройку.
XXIX. Галинфиада — в ласку.
XXX. Библида — в одноименную нимфу гамадриаду.
XXXI. Мессапские юноши — в деревья.
XXXII. Дриопа — в тополь.
XXXIII. Алкмена — в камень после смерти.
XXXIV. Смирна — в одноименное дерево.
XXXV. Пастухи — в лягушек.
XXXVI. Пандарей — в скалу.
XXXVII. Дорийцы, прибывшие с Диомедом, — в птиц после смерти.
XXXVIII. Волк — в скалу.
XXXIX. Арсиноя — в камень.
XL. Бритомартис — в статую Афеи.
XLI. Лиса и пес — в камни.
I. Ктесилла[3]
[Рассказывает Никандр в книге III «Превращений»]
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги