Ее платье снова было зеленым.
Сэргар досадливо вздохнул. Если это ее любимый цвет, то они точно не поладят.
— Отец-настоятель, подождите! — воскликнула его проводница, привлекая к ним внимание. — Я привела жениха этой особы! Она не может стать невестой нашего бога!
— Ты сделала что? Дура! — гневно крикнул тощий, бородатый мужчина в жреческих одеждах. — Кто это такой?
— Ваше высочество? Как вы здесь оказались? — изумилась Хэледис, замечая его.
Что ж, настало время действовать. Он прошествовал вперед и взошел на помост.
— Я — Сэргар Аринайский, — представился он, поворачиваясь к толпе, — принц, герой и Глава Крепости Врат. Хэледис, дорогая, почему ты меня не дождалась? Опоздал на часок, а ты уже спешишь замуж за другого. А как же я?
— Вы с ума сошли, — пробормотала она, — почему вы здесь в одиночку? Где…
— Гости? — перебил ее Сэргар. — Нам и этих хватит. А где твой избранник? И почему свидетельница клятв спит?
В толпе раздался недовольный ропот.
— Тихо, — прикрикнул жрец. — Я — отец-настоятель и проводник воли Единого Бога. Нам нет дела до твоих титулов, под божьим взором мы все равны. Хэледис избрана в его невесты, и не тебе тягаться с богом. Отступись.
Хэледис прикусила нижнюю губу.
— Ваше высочество, пожалуйста, уходите. Я не буду вашей женой, я уже говорила это. Вам нельзя было приходить сюда одному, — она смотрела ему прямо в глаза и нервно мяла ткань платья.
Сэргар понял ее намек, но уходить не спешил. Пока он поднимется, пока найдет своих, с Хэледис и ее подругой может случиться что угодно. Да и выпустят ли его так просто, как впустили? Он в этом сомневался.
Так что Сэргар безмятежно присвистнул и продолжил валять дурака.
— Неплохие у тебя запросы! Невеста бога! Принц для тебя уже мелковат, да?
Она взглянула на него, как на умалишенного. Заговорила с нажимом, едва ли не по слогам проговаривая каждое слово:
— У-хо-ди-те. Здесь не любят чужих. Очень. Понимаете?
Значит, не выпустят. Тогда надо готовиться к бою.
— Понимаю. Но я пришел за тобой и без тебя не уйду. Как, кстати, можно выйти замуж за бога? Его же здесь нет.
— Я же говорила, эта девка не годится! — вновь возмутилась пожилая женщина. — Она — лгунья и изменщица!
Хэледис зарычала. Хорошенькое лицо исказилось в гневной гримасе.
— На себя посмотри, старая коза! Почему везде одно и то же? Никому я не изменяла никогда! Отличная из меня выйдет невеста для вашего бога, ясно? Я готова к замужеству, начинайте ритуал!
— Тише, тише, дитя, — отец-настоятель положил руки ей на плечи, — женщина должна быть смиренной и послушной. Иную божественный жених в жены не возьмет.
— Странные у него требования, — заметил Сэргар, подсчитывая количество возможных противников. Выходило что-то около двух десятков и это только мужчины. — А если она бревно в постели или с ней нечем кроме этого заняться? Хоть бы красивую выбирал.
Он был хорошо вооружен и изрубил бы врагов без проблем (среди них явно не было настоящих воинов), но несколько опасался, что в атаку пойдет вся община. С сотней человек он не справится, задавят числом.
— Вот спасибо, ваше высочество, — мрачно сказала Хэледис. — Если я такая страшная, чего вы ко мне прицепились? В Аринае женщины закончились?
— Я же не про тебя, — спохватился Сэргар, — ты тоже ничего. Особенно, когда не ругаешься и не дрожишь как мышка.
— А вот теперь я вспомнила, почему вы мне никогда не нравились. Идите отсюда, а?
— Почему бы тебе не пойти со мной? Зачем тебе этот Единый Бог? Он хоть супружеский долг сможет исполнять?
Толпа всколыхнулась и подалась вперед. Сэргар схватился за рукоять меча.
— Богохульник! Он оскорбляет Единого Бога!
— И невеста его нечестивица! Пусть забирает ее и проваливает!
— Отец-настоятель, да сделай же что-нибудь!
Тот поднял руки, призывая их к порядку.
— Успокойтесь, дети мои! Неужели вы не видите? Это — испытание для нашей дорогой невесты! Проверка на твердость ее намерений! Хэледис, нужен ли тебе этот мужчина?
— Нет.
— Кого ты выберешь в мужья: его или Единого Бога?
— Единого Бога.
— Будешь ли ты послушной и верной ему женой?
— Буду.
— А почему рыженькая все еще спит? Это ведь Рила? — поинтересовался Сэргар. — Если у них тут соперничество, то какое-то нечестное.
— Она под «зеленой росой», — хмуро ответила Хэледис, — чтобы быть особенно смиренной и послушной.
Сэргар сжал зубы. Шутки кончились. Похищать женщин и опаивать их всякой дрянью? Этого он общинникам не спустит.
Он успел заметить кивок отца-настоятеля, но его все равно скрутили, внезапно навалившись вчетвером. Обезоружили и связали руки за спиной.
Хэледис вздрогнула.
— Отец-настоятель, отпустите его, а? Просто выведите наружу и он не вернется. Нас ничего не связывает, я готова покориться Единому Богу.
— А готова ли пожертвовать всем ради новой, праведной жизни?
— Готова.
— Принесите кубок.
Его приказание немедленно было исполнено. В кубок отец-настоятель налил жидкость из флакона, висящего на поясе, и торжественно вручил Хэледис. Та притихла и побледнела.
— Что это? Яд? — резко спросил Сэргар.