— Елизавете еще нет четырнадцати, но она обладает волей и умом взрослого человека. Она попросила, чтобы всем, кого я нанимаю работать у нее, я сказала одну вещь. В устах другой ее сверстницы это было бы детским хвастовством, но не у Елизаветы.
— Что же?
Вдовствующая королева с сочувствием улыбнулась:
— Мои собаки будут носить мои ошейники.
— Да, — тихо ответил я. — Могу себе представить, как она это говорит, — и это не шутка.
Екатерина шагнула ко мне и теперь все-таки взяла меня за руку и пожала ее:
— До свидания, Мэтью. Никогда не забуду того, что вы для меня сделали. И вашу искреннюю заботу обо мне. Поверьте, я понимаю это — и ценю.
Она посмотрела мне в глаза и отошла. У меня сжало горло от чувств, я не мог ничего ответить, и она, наверное, заметила это, потому что позвонила в колокольчик, вызывая стюарда, чтобы тот отвел меня к ее баркасу. В моих глазах стояли слезы, которые я постарался скрыть, низко поклонившись.
Когда мы вышли, слуга почтительно сообщил мне, что проследит, чтобы Бытие благополучно доставили на Чансери-лейн. Он вывел меня на улицу, и я съежился в своем плаще, когда мы шли по дорожке меж засыпанных снегом лужаек к реке. Он помог мне сесть на ожидавший у причала баркас с двумя гребцами в ливреях, которые медленно выгребли на синевато-серую Темзу. Я оглянулся на дворец Челси, а потом повернулся лицом к гребцам, и они повезли меня вниз по реке к Елизавете.