Читаем Метка Афины полностью

— Слишком много хочешь, Октавиан.

Аннабет сыпала проклятья себе под нос.

Сам, тощий авгур не слишком беспокоил ее, но двое других ребят выглядели, как закаленные воины — намного больше и сильнее, поэтому Аннабет не хотелось вступать с ними в бой, особенно тогда, когда они с Пайпер были вооружены только кинжалами.

Пайпер подняла руки в жесте примирения.

— Октавиан, то, что произошло в лагере было подставой. Мы можем объяснить.

— Не слышу! — вскрикнул Октавиан. — У нас в ушах воск… стандартная процедура, когда борьба доходит до злых сирен. Теперь, бросайте оружие и медленно повернитесь так, чтобы я мог связать вам руки.

— Позвольте мне продырявить его, — пробормотала Хейзел. — Пожалуйста.

Корабль был всего лишь в пятидесяти футах, но Аннабет не видела признаков тренера Хеджа на палубе. Он, вероятно, был внизу, смотря своих глупые программы по боевым искусствам.

Группа Джейсона не вернется до заката, и Перси будет под водой, не подозревая о вторжении. Если бы Аннабет удалось попасть на борт, она могла бы использовать баллистику, но не было никакого способа обойти этих трех римлян.

У них заканчивалось время. Орлы, крича, кружили над головой, как будто призывая своих братьев и сообщая, что вкусные греческие полубоги находятся здесь. Аннабет больше не видела летающую колесницу, но подозревала, что она рядом.

Она должна была выяснить кое-что еще, прежде чем римляне прибудут. Она нуждалась в помощи… в, своего рода, сигнале о бедствии тренеру Хеджу, а еще лучше — Перси.

— Ну что? — требовательно спросил Октавиан. Двое его друзей размахивали мечами.

Очень медленно, двумя пальцами, Аннабет вытащила свой кинжал. Вместо того, чтобы уронить его, она бросила его в воду настолько далеко, насколько смогла. Октавиан издал нечто похожее на скрип.

— Какого лешего? Я же не говорил бросать его! Это могло бы быть доказательство. Или военный трофей!

Аннабет изобразила улыбку глупой блондинки, вроде: «Ох, какая я глупышка». Никто из тех, кто знал ее, не купился бы на это. Но, похоже, что Октавиан купился. Он раздраженно фыркнул.

— Вы двое… — он указал клинком на Хейзел и Пайпер. — Положите оружие на пристань. Без всяких там…

Внезапно, чарльстонская гавань взорвалась вокруг римлян, как Лас-Вегаское фонтан-шоу. Когда стена морской воды улеглась, три римлянина оказались в бухте, отплевываясь и отчаянно пытаясь удержаться на плаву в своих доспехах. Перси стоял на палубе, держа кинжал Аннабет.

— Ты уронила это, — сказал он, с совершенно непроницаемым лицом.

Аннабет обняла его.

— Я люблю тебя!

— Ребята, — прервала их Хейзел. На ее лице была улыбка. — Нам следует поторопиться.

Внизу, в воде, Октавиан кричал:

— Вытащите меня отсюда! Я убью вас!

— Заманчиво, — сказал Перси, смотря вниз.

— Что? — закричал Октавиан. Он держался за одного из своих охранников, у которого были проблемы с поддержанием их обоих на плаву.

— Ничего! — крикнул в ответ Перси. — Уходим, ребята.

Хейзел нахмурилась.

— Мы ведь не позволим им утонуть?

— Они не утонут, — пообещал Перси. — Вокруг их ног циркулирует вода. Как только мы выйдем за пределы их видимости, я выкину их на берег.

Пайпер улыбнулась.

— Мило.

Они поднялись на борт Арго II, и Аннабет побежала к штурвалу.

— Пайпер, спустись ниже. Используй раковину на камбузе для почты Ириды. Предупреди Джейсона, чтобы он вернулся сюда!

Пайпер кивнула и убежала.

— Хейзел, найди тренера Хеджа и скажи ему, чтобы его волосатая задница сейчас же была на палубе!

— Хорошо!

— И, Перси… мы должны направить этот корабль в форт Самтер.

Перси кивнул и побежал к мачте. Аннабет взялась за руль. Ее руки порхали по пульту управления. Она просто должна была надеяться, что знала достаточно, чтобы управлять им. Аннабет видела, как ранее Перси управлял полноразмерным парусным судном, используя только силу мысли. Но и на этот раз, он не разочаровал. Канаты вылетели сами по себе, развязывая узлы, поднимая якорь. Паруса развернулись и поймали ветер.

Между тем, Аннабет запустила двигатель. Весла расширились с таким звуком, словно кто-то стрелял из пулемета, и Арго II отчалил от пристани, направляясь к дальнему острову.

Три орла все еще кружили над головой, но они не делали никаких попыток сесть на корабль, вероятно потому, что Фестус извергал огонь, когда они приближались.

Более того, орлы летели к форту Самтер… их было в меньшей мере около дюжины. Если каждый из них нес римского полубога… то это, в общем-то, много врагов.

Тренер Хедж, стуча копытами, поднялся по лестнице в сопровождении Хейзел.

— Где они? — потребовал он. — Кого мне убить?

— Не убивай! — сказала Аннабет. — Просто защищай корабль!

— Но они прервали мой просмотр фильма с Чаком Норрисом!

Пайпер появилась снизу.

— Получила ответ от Джейсона. Вид нечеткий, но он уже в пути. Он должен быть… ой! Там!

В их сторону направлялся огромный белоголовый орлан, парящий над городом. Он совсем не был похож на золотых римских птиц.

— Фрэнк! — воскликнула Хейзел.

Лео держался за орлиные ноги, и даже с корабля Аннабет слышала, как он кричал и ругался.

Позади них находился Джейсон, летя по ветру.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Головоломка
Головоломка

Любители захватывающих приключений и умопомрачительных квестов! Специально для вас — роман от обладателя «World Fantasy Award» Гарри Дугласа Килворта!Отправляйтесь в невероятное путешествие на мифический остров и раскройте его тайну вместе с героями «Головоломки»!Главный герой, подросток Макс, в своем блоге рассказывает о том, как он побывал на острове Кранту. В этой невероятной истории чего только нет: встреча с пиратами, шпионские игры, страшный тайфун, первая любовь, затопление острова и, конечно, тайна… На острове начинают появляться животные, которым, как до сих пор считалось, есть место только в сказках, мифах и преданиях…«Эта книга напоминает Нарнию, с ее обособленным, волшебным миром. Фантастическое произведение, заставляющее воображение работать сверхурочно». — The Bookseller«Гарри Килворт, пожалуй, лучший рассказчик в любом жанре». — New Scientist«Остро, загадочно, захватывающе, способно пощекотать вам нервишки — "Остаться в живых", только намного лучше». — Graham Marks

Варп , Гарри Килворт , Ларри Нивен , Сергей Александрович Краюхин , Эван Хантер

Фантастика / Фантастика для детей / Научная Фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Пегас, лев и кентавр
Пегас, лев и кентавр

ШНыр – не имя, не фамилия, не прозвище. Это место, где собираются шныры и которое можно найти на карте. Внешне это самый обычный дом, каждые сто лет его сносят и строят заново, чтобы не привлекать внимания.Шныры не маги, хотя их способности намного превосходят всякое человеческое разумение, – если где-то в мире происходит что-то значительное или необъяснимое, значит, дело не обошлось без шныров. Постороннему человеку попасть на территорию ШНыра невозможно. А тому, кто хоть раз предал его законы, вернуться назад нельзя.Шныром не рождаются. Никакие сверхъестественные дарования или родство с волшебником для этого не нужны.Выбирают шныров золотые пчелы, единственный улей которых находится на территории ШНыра. Никто не знает, кого пчела выберет в следующий раз и, главное, почему.

Дмитрий Александрович Емец , Дмитрий Емец

Фантастика / Фантастика для детей / Городское фэнтези