Читаем Метро параллельных миров. Книга первая полностью

Петру, возбуждённому спектаклем и страстными поцелуями у порога дома, отдыхать, то есть ложиться спать, пока не хотелось. Он вдруг вспомнил, что у него осталась не переведённой последний абзац старинной рукописи о портале. Он достал из сейфа ноутбук, фотокопию одной из рукописей на латинском языке. К ней канцелярской кнопкой крепилась ксерокопия ещё одного манускрипта, написанного совсем другим, незнакомым парню алфавитом. Пётр долго пытался отыскать аналоги этой азбуки, списывался со многими лингвистами и пересылал фрагменты текста, но так и не получил ответа на вопрос: какому языку принадлежит шрифт и текст рукописи.

Восстановив в памяти содержимое предыдущих уже переведённых на русский язык частей манускрипта, Анджан погрузился в перевод последнего фрагмента. По сути дела, предыдущие строки рукописи ни на йоту не приблизили к пониманию сущности и предназначения порталов. Написанный от руки текст походил больше на инструкцию по эксплуатации с описанием методики проникновения в нижний ярус колонного зала, где находятся Врата, обнаружения местоположения портала, и нахождения символов. Нотную запись, первоначально выполненную на четырёх строках, дополняло приложение, выполненное, вероятно, значительно позже, на пятилинейном нотном стане с фиксацией не только звуков, но и ритма. Дальше шла инструкция по порядку инициации и активации портала. В общем, ничего нового, чего не было в письме Карла Карловича Берга, найденного в даугавпилсской квартире в родной реальности Петра.

Парень очень надеялся на то, что в последней части манускрипта найдёт вопрос на вопрос о сущности порталов. Пойдя по уже проторенной дороге, парень, вначале загружал фрагменты текста в программу-переводчик, которая делала грубый перевод с латинского языка, качество которого являлось настолько ужасным, что новоявленный русский текст не мог вызвать ничего другого, как ироничный смех. Но он создавал лексический каркас загруженного фрагмента, который Анджан потом превращал в адекватно воспринимаемый русский текст.

Провозившись несколько часов, подбирая подходящие значения слов, не корректно переведённых программой, Пётр, наконец-то, закончил перевод рукописи и остался разочарованным: ничего нового из последнего абзаца он не извлёк, за исключением того, что перстень всегда сопутствует появившемуся порталу во вновь образовавшейся реальности и мимолётного предположения, что хранитель портала, прошедший инициацию для трёх порталов, получает возможность проходить через все другие порталы других реальностей без совершения ритуала инициации. Пётр прошёл посвящение как раз для трёх и это предположение зацепило парня.


Глава тридцать третья


По залежам пыли в квартире, Анджан без труда определил, что он попал не в тот год, в котором он был здесь в последний раз. Активировав мобильный телефон, Пётр определился с датировкой. Парень вернулся в свою квартиру 15 июня 2017 года спустя сорок пять с половиной месяцев пребывания в реальности 1947 года и ровно через четыре года, как от впервые переступил порог портала.

На следующий день Пётр как устоявшийся ритуал совершил спуск в подвал для проверки работы портала. Ни на что не надеясь, парень приложил ладонь к нужной пиктограмме и без особого вдохновения запел заклинание на активацию портала. Его глаза округлились от удивления, когда Врата, до того равнодушные к вокальным опусам парня, потеряли свою каменную целостность и замерцали меняющими друг друга точками и пятнами. Пётр, не прекращая петь мантры, просунул руку мерцающий занавес. Рука свободно прошла сквозь.

Анджан резко выдернул руку, словно побоялся быть утащенным непонятной силой врат. Он достал сигарету и долго пытался зажечь спичку трясущимися от волнения руками. Переход в другие миры вновь работал и подчинялся воле Петра.

Выкурив одну за другой две сигареты, Анджан поднялся к себе в квартиру. Дома он прошёл в кабинет, сел за стол и составил план того, что он должен сделать перед совершением перехода в реальность 1913 года, куда Пётр планировал осуществить первый перенос.

Составив план, Анджан, уже совершенно пришедший в себя, в первую очередь написал письма Карлу и Марте с одинаковым текстом:

«Уважаемый Карл Робертович (Марта Робертовна) с 18 ноября 1953 года в вашем мире появится ваш отец Роберт Карлович и вы сможете его найти по адресу Постоялая улица, дом 35, квартира 15. С уважением Пётр Антонович Анджан».

Затем он навестил потайную комнату и перенёс оттуда в сейф находящиеся там завещание на племянника Петра Антоновича Анджана и паспорт на его имя, выданный в Сибири. Туда же парень переместил коробочку с брильянтовым колье. Следующим шагом явилось посещение нотариуса, где Пётр оформил доверенность на имя Фёдора предоставлять его интересы на собрании акционеров АО «РУСАЛ».

Перейти на страницу:

Похожие книги