Я улыбнулась, и когда посчитала, что герр Клибурн продержал мою руку достаточно долго, вежливо высвободила ее. Он полез в карман за сигаретами и, предлагая мне закурить, сказал, кивнув на разбитую машину:
— Вам очень повезло, что вы остались целы.
— Меня в ней не было, слава Богу.
— Извините. — Он придержал мою руку, когда я прикуривала, и обернулся к Стивену. — Вас занесло? Эти повороты, как бы это сказать, могут быть дьявольски опасными.
— Меня, повторяю, в ней не было.
Герр Клибурн удивленно поднял брови.
— Мисс Картер припарковала здесь свою машину, — начал объяснять Стивен, — а потом отправилась на гору на пикник. Эта машина приехала позже, разбилась, водитель и пассажир выбрались из нее, угнали машину мисс Картер и скрылись. Я подъехал только десять минут назад.
— Wirklich?[2] — удивленно сказал герр Клибурн. — Вы здесь отдыхаете, фрейлейн?
— Да, я остановилась в Нидернхалле.
Герр Клибурн уставился на меня, словно я сообщила, что обитаю где-нибудь в Антарктиде. Его рука, державшая сигарету, на несколько секунд застыла в воздухе, потом он взял себя в руки и проговорил:
— Невероятно. Совершенно непостижимо. Я живу там.
Теперь удивилась я. Такой тип мог жить в Мюнхене или в Берлине, но определенно не в Нидернхалле.
— Возможно, я слегка преувеличил, — пояснил он. — У меня там коттедж. Летний домик. — Он посмотрел на часы. — Полагаю, первым делом вы подумали о полиции?
Я утвердительно кивнула.
— Возможно, я смогу вам помочь. Я знаю начальника участка в Кюнцельзау и полицейского офицера в Нидернхалле. Для меня не составит никакого труда сообщить о происшествии. К сожалению, ни один из этих джентльменов не говорит по-английски. Уверен, вашу машину очень скоро найдут брошенной. Полагаю, эта тоже угнана. Хулиганы часто так делают, чтобы покататься.
— Надеюсь, вы правы. Иначе я окажусь в чрезвычайно затруднительном положении.
Герр Клибурн засмеялся:
— Ну этого, фрейлейн, я не позволю. Где вы остановились в Нидернхалле?
— У фрау Шмидт, на Рингштрассе, 26.
— Тогда я позвоню туда и проинформирую вас о положении дел, — сказал он, решительно отклонив мои слабые протесты. — Могу я поинтересоваться, видели ли вы этих людей?
— Да, у меня был с собой бинокль.
Герр Клибурн бросил сигарету и каблуком втоптал ее в землю. Потом он задумчиво проговорил:
— Тогда я попрошу вас рассказать мне все детали, фрейлейн Картер.
— Да, конечно. — Я порылась в сумке в поисках бумаги и ручки, записала номер своей машины и все, что помнила, пока герр Клибурн и Стивен осматривали разбитую машину. Когда я закончила писать, герр Клибурн с улыбкой взял у меня из рук листок.
— Возможно, вы сочтете это неправильным, но дело пойдет быстрее, если я поговорю с полицией без вас. Я скажу, что вы были слишком расстроены происшедшим, чтобы приехать со мной. Доскональность — наша национальная черта, и когда дело доходит до бесед с иностранцами, бюрократия может показаться беспредельной. Герр Хеллер — мой друг, и хотя я не сомневаюсь, что ваша машина очень скоро будет обнаружена, если вы явитесь к нему сами, он захочет выполнить все бюрократические формальности. Понимаете? В любом случае я поговорю с ним, а потом позвоню вам. Вот мой телефон. Уверен, герр Мейтланд довезет вас до Нидернхалля. — Он пожал мне руку. — Увидимся позже, фрейлейн.
Кивнув, он быстро направился к своей машине. Двигатель «мерседеса» ожил, его хозяин помахал нам рукой, и машина скрылась за поворотом. Я обернулась к Стивену.
— Сейчас уже поздно спрашивать, правильно ли я поступила?
— Не переживайте. Если мы заедем куда-нибудь выпить, можно будет все спокойно обсудить. Если герр Клибурн не объявится, как обещал, будет потеряно всего несколько часов. Полагаю, такая задержка ни на что не повлияет.
— Думаю, вы правы. Да и он, похоже, знает, что делает.
— О, бесспорно, — сухо проговорил Стивен, открывая мне дверцу своей машины.
Больше не оглядываясь на разбитый автомобиль, мы поехали по пыльной дороге.
— Вы отдыхаете в одиночестве? — спросил он.
Я кивнула.
— А почему именно в этой части Германии? Здесь слишком тихо и скучно.
— Мне так не показалось, — усмехнулась я.
Стивен недоверчиво покачал головой.
— Не думаю, что вам стоит слоняться по Нидернхаллю в ожидании возвращения Джеймса Бонда. До Орингена всего несколько минут. Хотите заехать туда? Полагаю, Кристина будет в восторге.
— А кто это? — переспросила я, взглянув на лежащую на руле руку без кольца.
— Кристина — это дочь хозяев пансиона, в котором я остановился. — Сказав это, он свернул налево с дороги, ведущей в Нидернхалль.
Если бы не одолевавшие меня сомнения и тревоги, я бы, безусловно, наслаждалась поездкой через виноградники. На склонах холмов буйно зеленели леса, солнце приятно согревало спину, а рядом сидел настоящий красавец. Вместо этого я поминутно смотрела на часы, думая, как дела у герра Клибурна. Стивен был прав, решив, что мне необходимо отвлечься до того, как немец объявится в Нидернхалле. Предоставленная самой себе, я бы с ума сходила от беспокойства.