Читаем Меж трех времен полностью

Выступление мадам Зельды началось, на мой взгляд, традиционно, однако эффектно. Медленно пополз вверх занавес, обнажая почти темную сцену, в центре которой сияло крохотное пятнышко света. Притихнув, мы смотрели, как свет становится все ярче - прожектор высвечивал большой хрустальный шар, который покоился на чем-то вроде колонны. Затем круг света расширился, захватывая и мадам Зельду - сначала ее лицо, потом и всю верхнюю часть туловища. Нелепо, но чрезвычайно эффектно. Она сидела по-турецки, в костюме, который, видимо, имел отношение к гарему, в тюрбане и, не шевелясь, неотрывно смотрела на сияющий шар. И мы затихли, ожидая, что будет дальше.

И вдруг из глубины погруженного во мрак зрительного зала донесся звучный низкий мужской голос:

- Мадам Зел-льда!

Прожектор тотчас выхватил из темноты человека, стоявшего в партере в проходе - рослого крупного мужчину в светло-коричневом костюме, белой рубашке и темном галстуке.

- Мадам Зельда, вы готовы?

Последовала пауза - такая долгая, словно она вовсе не собиралась отвечать. Затем прозвучал тихий шелестящий голос:

- Да, мадам Зельда готова!

Круг света расширился, осветив зрителя, который сидел рядом с рослым мужчиной, стоявшим в проходе - тот поглядывал на зрителя и выжидательно улыбался.

- У меня в руке письмо, которое принадлежит некоему джентльмену и адресовано ему. Как... его... зовут?

- Его зовут... Роберт... Ледерер.

- А какой адрес написан на конверте?

- Сити... Западная Восьмая улица... один дробь одиннадцать!

- Все верно, сэр? - осведомился рослый, возвращая конверт, и зритель смущенно закивал, заулыбался.

- Совершенно верно!

Рослый мужчина быстро двинулся по проходу, не обратив внимания на несколько писем или карточек, которые ему протягивали, остановился и, наклонясь через проход, взял в свою руку ладонь молодой женщины.

- Это юная леди, мадам Зельда! У нее на пальце кольцо! Скажите нам, мадам Зельда, как выглядит это кольцо?

- Кольцо... кольцо...

- Да! Опишите его, пожалуйста!

- В него вправлен бриллиант, очень красивый бриллиант, и по обе стороны этого чудесного камня вставлено по великолепной жемчужине!

Как она проделывала все это? Я подозревал, что у них есть тайный код, скрытый в словах, с которыми обращался к мадам Зельде ее партнер.

- Верно! - воскликнул он, а девушка выглядела одновременно и довольной и смущенной. Рослый человек стремительно двинулся дальше - теперь он оказался у меня за спиной, и я не мог видеть его, если не вертеть головой, зато слышал отлично.

- Здесь сидит один джентльмен, мадам Зельда! Скажите мне, скажите немедленно, как зовут... как зовут... его сестру?

С кодом или без него, но откуда он мог это знать?

- Ее зовут... Клара!

- Это верно, сэр? Да! Джентльмен говорит, что вы совершенно правы, мадам Зельда! А сейчас, мадам, я держу в руке часы этого человека! Скажите мне... сосредоточьтесь, думайте, думайте! Скажите мне номер этих часов!

- Номер его часов - два... один-восемь-семь... шесть-девять... нет, семь-девять... - Она замолчала, колеблясь, ее партнер подгонял: «Ну? Ну?», а я замер, потрясенный, потому что - не вполне, но почти - узнал цифры, которые называла мадам Зельда. Я тоже - не вполне, но почти - знал их.

- Семь! - торжествующе воскликнула мадам Зельда. - Номер часов этого человека - два-один-восемь-семь-семь-девять-семь-один!

- Это верно, сэр?

Я завертелся в кресле, чтобы разглядеть того, кто ответит.

- Это действительно номер ваших часов?

И я уставился во все глаза на Арчи, который кивал, улыбаясь сидевшей рядом с ним Джотте.

«Z - это Арчи», - тупо сказал я себе. Номер его часов - тот, что я видел в письме Элис Лонгуорт. Рослый человек в проходе повернулся уже к кому-то другому, Джотта подняла глаза и перехватила мой взгляд. Она что-то сказала Арчи, тот поднял взгляд и жестом показал мне на свободное кресло рядом с ними. И я встал, выбрался в проход, отошел на полдюжины рядов от сцены, и... «Смотрите, Рюб, смотрите - я сижу рядом с Z! И что же теперь? Что же мне теперь делать?»

А что еще мне оставалось делать, кроме как сидеть рядом с Арчи и болтать с ним и Джоттой? Единственное, что мне приходило в голову, - прицепиться к Арчи и не отставать от него ни на шаг. Стать его закадычным приятелем. Не слишком умно, не слишком надежно, но что же еще?

Занавес пошел вниз, и мы зааплодировали мадам Зельде, Арчи был в восторге от нее. На просцениуме зажглась буква «G», и в ту же секунду что-то ударило из-за кулис в массивный занавес, длинные бархатные складки заколыхались, привлекая наше внимание. Затем край занавеса зашевелился, приподнялся, образуя перевернутое V, и над самым полом сцены появилась чья-то голова, наклонилась вправо, влево, высунулась из-за складок занавеса, глаза при виде нас округлились, рот раскрылся в комическом испуге, вызвав приглушенные смешки.

- Джо Кук, - счастливо прошептал Арчи, и публика притихла, выжидательно перешептываясь.

Перейти на страницу:

Похожие книги