Читаем Межавторский цикл романов "Другой мир". Компляция. Книги 1-9 (СИ) полностью

— Я не могу сейчас сказать, насколько безопасен этот браслет, — медленно, подбирая слова, наконец проговорил он, — Мне второй раз в жизни довелось видеть настолько продвинутую технику. Но если ты позволишь забрать его для исследований, то за пару дней я смогу дать ответ… да, на безопасность я его в любом случае проверить смогу…

На последних словах взгляд Аллина снова начал стекленеть, так что мигом сориентировавшаяся Элеонора слегка дёрнула его за руку и тут же, подтвердив, что «конечно, конечно, пару дней она совершенно точно может потерпеть», перевела разговор на тему ближайших планов. Так что тирру Мердгресу пришлось спрятать загадочный предмет и последовать за девушкой в сторону дворца, где предстояло немного поупражняться в разговоре «на языке змей», то бишь пообщаться с придворными и родственниками принцессы.

* * *

Всю ночь и последующий день Аллин проторчал в своём рабочем кабинете, всего один раз отвлёкшись на еду. Ему всё время казалось, что ещё чуть-чуть, и к нему, как раньше, придёт озарение и удастся проникнуть в тайны, сокрытые в маленьком браслетике. Но озарение, как опытный шулер, только дразнило, то даря надежду, то обидно щёлкая по носу, обламывая и растаптывая самооценку артефактора. Самым тоскливым было то, что большую часть применённых техник не удавалось даже вычленить и опознать. Здесь не было отдельных перворун, вместо них — какие-то переплетённые цепочки узоров со сложно выделяемыми отдельными элементами. После нескольких итераций рассматривания браслета и ноутбука стало ясно, что техники исполнения похожие, но в ноутбуке всё многократно сложнее и навороченнее.

Отчаявшись в ближайшее время разобраться и в очередной раз вспомнив родную речь прошлой жизни для пожеланий обоим Рислентам насыщенной и разнообразной плотской любви с самыми причудливыми партнёрами и предметами, Аллин смирился, что пока придётся решать задачу-минимум, то есть просто выяснить, таит ли артефакт опасность для принцессы и на сколько хорошо он справится с заявленной задачей.

Аллину очень хотелось доказать самому себе, что артефакт не столь совершенный, как можно заключить из его устройства. Неспособность повторить требовала хотя бы найти способ аргументировано пнуть конкурента. В надежде на удачу, он приступил к тестированию самых разных ядов, имитируя под куполом прорицания, что случиться, если подмешать их в еду и напитки именно принцессе. Результат откровенно не радовал. Зловредный браслет ловил как известные яды, так и на коленке созданные алхимические эликсиры самого разного действия, какие только мог придумать весьма изощрённый ум и уязвлённое самолюбие молодого аристократа. Браслет уверенно выявлял абсолютно всё, что потенциально могло нести любую угрозу принцессе. Он также реагировал и на безвредные, просто предупреждая о наличии посторонних алхимических примесей.

Скрепя сердцем, при следующей встрече, Аллин рекомендовал принцессе носить браслет всё время и всегда обращать внимание на подаваемые тем сигналы. Тот безупречно фиксировал всё, даже духи Гианары. Причём последние — именно как угрозу, что в очередной раз испортило младшему Мердгресу настроение намёком на его не слишком обдуманный прошлый поступок.

В остальном свидание прошло почти как всегда. Однако под конец, когда подходило время прощаться, Элеонора внимательно посмотрела в глаза своему возлюбленному и грустно сказала:

— Наверное ты меня скоро станешь считать ненормальной истеричкой, но мне всё страшнее и страшнее находиться во дворце. Виола сегодня меня предупредила быть как можно более осторожной рядом с её братом и отцом. Она боится, что тирр Сирил может попытаться меня похитить и насильно выдать за Палмера.

«Прибил бы кто наконец этих Дарментов!» чуть было не высказал Аллин пожелание, неизменно порождаемое каждым актом взаимодействия с этим уважаемым семейством. Но вместо этого он спросил:

— У тебя есть возможность временно перебраться из королевского дворца в более безопасное место? Куда Дарментам хода не будет?

— Нет, — грустно ответила девушка, — тем более, что отъезд из столицы без уважительной причины невозможен из-за учёбы.

* * *

Пока Аллин трясся в карете, возвращаясь из королевского дворца в особняк Мердгресов, у него почему-то всё время всплывали несколько кадров из просмотренного в прошлой жизни фильма «Кавказская пленница». И уже оказавшись на своей территории его вдруг поразила крайне любопытная, но как-то не слишком характерная для него мысль: «а не перенять ли красивый, старинный кавказский обычай и не выкрасть ли внаглую собственную невесту?».

Несмотря на отсутствие такой уж яркой страсти, мысль похитить Элеонору пришлась ему как-то очень уж по душе. И чем дальше, тем всё больше и больше она нравилась. Но главное, в чём Аллин ни за что не признался бы даже на дыбе, за последние несколько недель он изрядно заскучал по тому накалу страстей и череде феерических событий, что предшествовали появлению в его жизни ноутбука и тени Рислентов.

Перейти на страницу:

Похожие книги