Читаем Между Демоном и Принцем полностью

— Ну так где золото? — Продолжал интересоваться Вальдемар, специальной ручкой активируя завод механизма. Машина зажужжала, в ней закрутилось множество колес, а из отверстия стали высовываться движущиеся поршни. Жертва гнома, миловидная девушка, отчаянно затрепетала в своих путах. Она была бы рада признаться во всех грехах, но плотный кляп пропускал лишь слабые стоны. — Упрямая ты. — Продолжал гном. — И сестры твои упрямые, так и не признались. — Он кивнул в сторону угла, где на цепях висели две точные копии его жертвы. Правда в отличие от последней они явно находились без сознания и не могли видеть творимого беспредела.

Вальдемар ухмылялся, глядя на наивные попытки девушки хоть как то освободится и увернуться от выдвигающихся «аксессуаров». Хмыкнув, он подтянул сильней ремень, раздвигая её бедра как можно шире, после чего неторопливо раскрыл стоящий рядом с ним ящик. Предмет извлеченный им оттуда заставил пленницу еще сильнее забиться в своих путах, издавая умоляющее мычание.

— Замечательная штука, — проворчал гном, изучая данную вещь. — В своё время император Ланоя попросил подковать своего племенного жеребца. И пока мои товарищи выполняли свою работу, я поспешил снять мерку с его органа. Надо заметить, что мне удалось воссоздать его в доскональных подробностях. Надеюсь тебе это понравится больше, чем эти детские штучки, способные вызывать лишь жалкие повизгивания. Надеюсь подобное заставит тебя заговорить — Гном остановил машину и приступил к смене насадки, не обращая никакого на умоляющий взгляд пленницы.

— Вальдемар! — Резкий окрик заставил его остановиться и вызвал невероятный вздох облегчения у девушки. — Ты чего делаешь?!

— Прошу прощения, дядюшка Лазирас! — Гном склонил голову перед главой клана, который в буквальном смысле слова, ворвался в пыточную. — Но я должен допросить этих трех воровок которые осмелились посягнуть на клановую казну.

— Если мне не изменяет память, — глава прошел внутрь и, поглаживая бороду изучил всех пленниц. — Для полноценного допроса необходимо, что бы допрашиваемые имели возможность отвечать. А в данном случае я боюсь ты ничего от них не добьешься.

— Да мне как бы и не надо, — ухмыльнулся Вальдемар, с сожалением посматривая на так и не установленную насадку. — Я уже и так знаю, что три сундука зарыты на заброшенной конюшне, на окраине города, а один спрятан в трактире «Бычья голова». Я уже послал туда казначея и стражников, что бы они вернули украденное.

— То есть ты просто развлекаешься, — гном тяжело вздохнул и присел на лавку. — Всё тебе неймется. А, между прочим, за сестер Хамари, назначена довольно большая награда, которая могла бы изрядно пополнить казну клана. Да даже если бы это были обычные воровки, всё равно никто не позволял тебе портить такой ценный товар. Они вполне могли бы работать в рудниках, обслуживая надсмотрщиков. А после твоих экспериментов, их можно разве что химерологам на опыты отдавать.

— Простите дядюшка, но вы же понимаете, что я не могу иначе относится к тем, кто причиняет вред нашему клану.

— Хватит этих речей, — Лазирас резко топнул ногой. — Я и без того знаю, что ты ко всем так относишься. Поэтому пленниц я у тебя забираю и передаю Ругнарсу. Он конечно тоже не подарок, но по крайней мере не превращает допрашиваемых в мычащие куски мяса.

— Вы разбиваете моё сердце, — Вальдемар с грустью присел напротив, осознавая, что веселье кончилось. — Но я так понимаю, что это не всё?

— Нет. Я по поводу послания от принца Харлака. Оно мне очень понравилось, и в то же время заставило меня погрузиться в тяжкие раздумья. С одной стороны, орки Гордаза портят нам всю торговлю, выставляя свои мечи и доспехи на продажу по более низким ценам. Это хорошая возможность приструнить их. Но с другой, захватив Темную Империю, Харлак скорей всего оставит всё производство, так как есть и мы ничего не выиграем.

— Но мы получим неплохую сумму за поставку оружия и снаряжения, — поспешил поправить главу Вальдемар.

— Ты мыслишь слишком мелко, — продолжил ворчать Лазирас. — Потому и не видать тебе клановой короны. Нет, подобное дело мы не можем пустить на самотек. И даже внесение дополнительных пунктов в договор не решит проблемы. Ты должен отправится туда лично, взяв «Молотобойцев».

— Этих варваров, — недовольно хмыкнул гном. — С ними тяжело управляться.

— Зато по части разрушения они не знают равных. Ты пойдешь с ними и постараешься сделать так, что бы эти орки, ближайшие сто лет даже думать не смели о чём-то больше чем ковка кухонных ножей.

— Это можно организовать, — согласился с ним Вальдемар. — Но ведь подобное означает, что мне придется полезть в самый эпицентр сражений.

— Ничего, для тебя это будет полезный опыт, так что даже не смей возражать. Зная тебя я могу смело утверждать, что ты сможешь выжить как в жерле вулкана, так и в эпицентре битвы могучих магов.

— Всё равно мне это не по душе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хентайное фэнтези

Похожие книги