Читаем Между Демоном и Принцем полностью

— Ты безумна, — тихо констатировал принц и поспешил перевести свой взгляд на Нитару.

— Я пас, — отозвалась девушка-ученый. — Тут столько объектов для исследований, и я надеюсь мне удастся выпросить у Гордаза право доступа в лабораторию. Всё таки занятно здесь переплелись законы мироздания, мне нужно разобраться с ними иначе это не даст мне покоя…

— Я вас не понимаю, — шокировано пробормотала Нариоль. — Получить шанс обрести свободу, но вместо этого выбрать плен и муки. Лиин. — Феечка тут же встрепенулась. — Кожа на твоей заднице так до сих пор и не зажила от кнута Гордаза. Шай, его слуги унизили тебя, так что ты до сих пор не можешь прийти в себя. А что касается тебя. — Девушка повернулась к учёной. — То разве ты не должна бесится от того что потеряла возможность вернутся домой?

— Хватит, — устало произнесла Лиин. — Можешь возвращаться домой если хочешь, хотя мне будет тебя не хватать. А мы остаёмся.

— Вот и прекрасно, — моментально вспылила Нариоль. — Оставайтесь здесь и лижите пятки своему разлюбезному Гордазу. Раз вам так нравится разгуливать нагишом в цепях на потеху толпе, то кто я такая, что бы указывать. Поэтому я просто молча проследую за нашим прекрасным спасителем, который проделал столь трудный путь лишь для того что бы нарваться на массовую неблагодарность. — С этими словами она повернулась к принцу и тут же осеклась. Следом раздался визг Лиин, перекрывший удивленный вздох серафимы.

Облик Лаоридона внезапно поплыл, превращаясь в туманное пятно. Принца словно окутало облачко дыма, которое впрочем через секунду развеялось, продемонстрировав во всей красе свирепое лицо Гордаза. Его гневный взгляд, направленный на Нариоль сулил несчастной наложнице множество проблем.

— Так значит вот как ты обо мне думаешь, — фраза произнесённая тихим голосом заставила всех содрогнуться, словно от удара мощнейшим разрушительным заклинанием.

— Владыка, простите! — Залепетала испуганная рабыня. — Я не хотела…

— Я видел каким взглядом ты смотрела на этого холёного красавчика, — презрительно бросил Гордаз. Так что могу сказать, что ты хотела и очень даже многого.

— Ваша сила и мощь пробилась даже сквозь личину, заставив меня сойти с ума, — попыталась вновь оправдаться Нариоль. — Я до последнего момента не подозрева…

Поток слов моментально прервался, поскольку во рту девушки возник плотный кляп. Гордаз, продолжая бросать гневные и презрительные взгляды раз за разом щелкал пальцем, материализуя из воздуха плотную ременную сбрую, крепко сковавшую тело пленницы. Через пару секунд наложница упала к его ногами будучи плотно спеленатой по рукам и ногам. Но даже в таком состоянии она продолжала свои попытки извинится перед хозяином. Извиваясь она сумела подползти к ногам чародея, но последний лишь отпихнул её подальше и еще раз щёлкнул пальцами. В ту же секунду входная дверь распахнулась, пропуская в помещение Моргебиуса в сопровождении четырёх орков.

— Слушаюсь, владыка, — управляющий склонил голову в ожидании приказа.

— Возьми эту любительницу эльфов, — проворчал Гордаз подпихивая к нему тело Нариоль. — И отнеси её в Третий Бордель.

— Это какое-то особенное место? — Внезапно поинтересовалась Шайалан. Гордаз промолчал, не став снисходить до ответа, но Моргебиус тут же поспешил внести ясность.

— Оно предназначено для эльфийских послов. Последние не частые гости, хотя если появляются задерживаются надолго. Видимо обслуживание им нравится. Ну а каковы они по части жестокости ты и сама знаешь. Нам приходится их изо всех сил сдерживать, что бы они не переводили нам сотрудников, пусть даже и таких подневольных, — лицо пленницы моментально исказила гримаса ужаса и она отчаянно замычала, видимо продолжая просить прощения.

— Пускай искупает свою вину там, — Гордаз не спешил проявлять милость. — Продержится год, тогда подумаем.

— Будет исполнено, владыка, — по сигналу управляющего орки подхватили тело Нариоль и понесли на выход. Сам Моргебиус поспешил задержаться, видимо осознавая, что его миссия еще не закончена. Правда прежде чем он успел получить дополнительные распоряжения к Гордазу бросилась феечка.

— Хозяин, вы же не обижаетесь на нас? — Отчаянно залепетала она. — Просител что хотите, мы всё сделаем.

— На вас я не обижаюсь, — грустно проворчал чародей, вновь проявляя свою сентиментальную натуру. — А вот на неё, да. — И повернувшись к управляющему добавил. — Подготовь Малыша, я вылетаю немедленно.

— Разрешите поинтересоваться куда?

— На юг. В пограничье опять собирается дурачье вознамерившееся идти священным походом на мои земли. Разгоню их, развеюсь заодно. Ну а ты как обычно следи за порядком.

— Слушаюсь, владыка, — управляющий повернулся к дверям но вновь остановился услышав отчаянный вопль Лиин.

— А как же мы?! Что будет с нами?!

— Вами я займусь после возвращения, — Гордаз явно пребывал не в лучшем расположении духа, поскольку вышел не через дверь, а через окно. Судя по усталому взгляду управляющего подобное было для него не впервой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хентайное фэнтези

Похожие книги