С одной стороны, мне хочется узнать, что такого провокационного может поведать этот мужчина, но с другой, разве это имеет какой-то смысл? Я люблю Дэймона, и ничего это не изменит. Станет ли мне легче, узнай я о стриптизершах, клубах или еще бог весть чем? Это вряд ли. Строить иллюзии, что у моего мужа нет прошлого, тоже глупо. Так какой смысл копаться в нем, выискивая нелицеприятные подробности? Не сегодня.
Прежде чем Дэймон успевает ответить, я выхожу вперед. Стараюсь придать своему голосу твердость и безразличие.
— Мэверик, так?
Он кивает.
— Я весьма польщена тем, что вас так сильно заботит моя осведомленность всеми нюансами прошлых похождений моего мужа, но поверьте, я знаю достаточно, и даже больше. В этом могу дать фору даже вашим историям.
Мэверик теряется от такой откровенной грубости с моей стороны. Как раз кстати, позади нас тормозит желтый корвет. Я изображаю разочарование и наигранно пожимаю плечами.
— Какая жалость… Нам надо ехать… Жаль лишать вас удовольствия посмаковать грязные хроники…
Отворачиваюсь в сторону и едва слышно добавляю, — чертов кретин…
Дэймон опускает руку мне талию, я вижу, с каким трудом он пытается сдержать улыбку. Он услышал ругательство, и очевидно, разделяет мое мнение. Мэверик качает головой. Он делает вид, что мои слова его не задели, но я знаю, он понял, что я не из тех, кто молча стерпит вторжение в свое личное пространство.
Он протягивает руку Дэймону и тот пожимает ее.
— Теперь мне все понятно, дружище. Она не оставила тебе шансов не влюбиться, да? Русские девушки обладает не только удивительной красотой, но и острым языком.
С достоинством выдерживаю его пристальный взгляд. Значит, он тоже расслышал адресованный ему комплимент? Нисколько не жалею об этом. Интересно, как он узнал, что я русская? По акценту? В любом случае, я горжусь этим фактом и не собираюсь скрывать. Впрочем, Дэймон тоже.
— Да, именно так, Мэв. Спасибо, что попытался принизить меня в глазах жены, это было подло, но весьма занятно.
Мэверик развязно отмахивается.
— Да брось, Рэй. Я же шучу. Наверняка, у твоей жены есть чувство юмора. В отличии от тебя. Она должна все понимать. Как думаешь, может мне тоже съездить в Россию, попытать судьбу? Вдруг я тоже вернусь оттуда не один?
Но прежде, чем Дэймон успевает ответить, из клуба вываливаются две девицы в чрезвычайно откровенных нарядах и направляются прямиком к Мэверику. Они повисают на нем с двух сторон и громко смеются, перебивая друг друга.
— Вот ты где!
— Мы соскучились!
Реакция Дэймона не заставляет себя ждать. Его объятие становится крепче, а взгляд суровее.
— Нет, Мэв, — качает он головой, — дело не в материке, да и ни в чем другом. Просто ты не нашел ту самую.
Мэверик усмехается, успевая одновременно отвечать и заигрывать с девицами.
— Нет, такая жизнь точно не по мне. Какой смысл ради одной лишать себя такого удовольствия? — он зарывается носом в грудь одной из блондинок. Все его внимание переключается на девушек. Они звонко хохочут, виснут на нем, словно разукрашенные куклы. От этого зрелища мне становится тошно. И в эту секунду одна из спутниц Мэверика восторженно взвизгивает, наконец, замечая Дэймона.
— Ооо! Так мы будем не одни? Мэверик, познакомишь нас с другом? — Я поражаюсь, как избирательно зрение, затуманенное похотью и алкоголем. Девушка совершенно игнорирует то, что я стою рядом с Дэймоном. Она видит цель, остальное для нее неважно. Не знаю, как реагировать на это, но к счастью, Дэймон быстро пресекает все попытки соблазнения. Он преграждает путь девушке рукой и небрежно бросает.
— Даже не думайте, леди. Мы играем за разные команды. Ваша — там, — он жестом указывает на Мэверика и открывает дверь автомобиля.
— Садись, Мия. У нас есть дела поважнее.
Я не спорю. Дверца закрывается за мной прежде, чем я успеваю попрощаться с новым знакомым. Пожалуй, оно и к лучшему. Все равно общение с ним не доставило мне абсолютно никакого удовольствия.
Фил выходит из машины и передает ключи Дэймону.
— Был рад повидаться, «мистер Рэй»! — Мэверик отвешивает картинный реверанс. Я не успеваю увидеть, как Дэймон на это реагирует, но судя по раздражению на его лице, когда он садится рядом, на водительское место, я понимаю, что не только у меня эта встреча вызывала негативные впечатления.
— Фил не едет с нами?
— Хватит с меня на сегодня общества малоприятных людей, — Дэймон крепко сжимает руль и не сводит глаз с дороги. Мне невыносимо видеть его таким мрачным. Но предпочитаю не усугублять ситуацию и молча смотрю в окно, наблюдая за проносящимися мимо городскими пейзажами.
К счастью, тишина длится недолго. Дэймон первым заводит разговор.
— Мия, прости. Я не хотел, чтобы этот вечер так закончился.
Поворачиваюсь к нему. Неужели он думает, что я злюсь?
— Дэймон, не надо. Меня не трогает то, что сказал Мэверик.
Он с досадой вздыхает.
— Этой встречи вообще не должно было быть!
— Ты не сможешь вечно прятать меня от своего прошлого. Это невозможно. Я смирилась, что оно далеко не такое безоблачное. Оно — часть тебя. И не принимать его таким, какое есть, значит не принимать тебя.