Читаем Между игрой и жизнью (СИ) полностью

- Проблема только в том, что мы по-прежнему живём в мире мужчин, - продолжила свой странный монолог лиса. - Им не надо напрягаться, чтобы достичь того, к чему мы можем стремиться всю свою жизнь. А потому, в отличие от нас, мужчины имеют возможность побыть беззаботными дурочками и поиграться в благородство. Посмотри на него, он, действительно уверен, что ты его не убьёшь. Ведь согласно его нехитрой логике, он, - твой единственный «билет» на свободу. В его глупенькой голове просто не укладывается простая схема обогащения. Получить награду за его голову, затем повиниться перед ним, свалив всё на минутное помутнение рассудка, и, получив его прощение, спокойно дожидаться своего «освобождения» из этой игры. Кстати, сколько нынче стоит его голова?

- Двести тысяч золотых, - против своей воли ответила Грейс.

- Мало, - вздохнула лисица. - Очень мало. Я бы приписала ещё тройку нулей. Впрочем, для меня это даже хорошо, что его так недооценили. А что касается наивности, то скажи, ты действительно веришь, что когда его «поход» по этому континенту подойдёт к концу, вы все получите свободу?

Холодно улыбнувшись вконец растерявшейся орчихе, лисица уселась на кровать со спящим Артуром.

- Через два года ему не будет до вас никакого дела, так как, к тому времени, он повсюду будет видеть только меня и думать только обо мне. А вас, всем скопом, развезут по тюрьмам и психушкам, где вам самое и место. Жалкие отбросы, которые не стоят и секунды того времени, что я на вас уже потратила. Но от тебя, пожалуй, я избавлюсь прямо сейчас. Ничего личного. Мне просто жаль тратить своё время и нервы на такую дуру, как ты. Прощай.

Издав почти звериный рык, в котором перемешалась бессильная злоба и страх, Грейс резким движением вонзила свой собственный кинжал себе же в горло.

***

Задумавшись, Сачи рассеянно наблюдала за тем, как ползает по полу орчиха, из последних сил цепляясь за свою виртуальную жизнь. Наконец, тело женщины превратилось в туман, а звон кинжала, оставшийся без своей хозяйки, заставил Сачи вздрогнуть, и улыбнуться беззаботно спящему Артуру.

- Наивный дурачок, - прошептала лисица, и лизнула парня в лоб.


21


- Может, хватит притворяться спящим, и присядешь к столу? - сладкий голосок белой лисицы, почему-то не предвещал ничего хорошего Артуру, а потому вместо ответа, парень покрепче зажмурил глаза. - У меня чай, конфеты, печенья и… - запнувшись, лисица посмотрела на бумажку с перечисленным меню, - бе-ля- ши, - по слогам прочитала эта хитрюга. - Ты ведь любишь беляши?

Вместо ответа по каюте прокатился утробное урчание.

- Что-то как-то страшновато просыпаться, - из последних сил изображая спящего и одновременно борясь с голодом, промолвил Артур.

- А ещё у меня есть шашлык и заливная рыба, - с этими словами лисица открыла куполовидные крышки с блюд, стоящих на столе. - Только принюхайся к этим кулинарным запахам.

- Ты не соблюдаешь конвенцию о пытках, - буркнул парень, против собственной воли поднявшийся с кровати. - Я так понимаю, сейчас ночь?

Улыбнувшись, лисица жестом пригласила Артура к столу, за которым сидела нежить в золотой маске, пара рептилоидов и насупившаяся копейщица.

- Мы ждём только тебя, - совсем уж недобро промолвила лиса.

- Трибунал не в полном составе, и я требую себе адвоката, - тут же поспешил сделать заявление Артур.

- Как пожелаешь, - слишком уж быстро согласилась с требованием парня лиса, и, нагнувшись, обратилась к девочке, дремлющей под столом. - Бельчонок, согласна защищать дядю Артура?

- А потом мне можно будет его лично попытать? - тут же задал встречный вопрос, вмиг приободрившийся ребёнок.

- Я требую отвода этого адвоката! - затравленно выкрикнул Артур. - Он несовершеннолетний!

- Других нет, - развела руками лиса. - Садись к столу. А то всё остынет.

***

Повздыхав для приличия, и попытавшись собраться с мыслями, Артур начал усиленными темпами вспоминать, что же он такое «начудил», что удостоился внимания столь мрачного трибунала. Понурив голову, парень подошёл к столу и взглянул на дремлющего ребёнка.

- Где Роберт? - увидев непонимание в глазах почти всех присутствующих, Артур повторил вопрос. - Где Фермер?

- Спорит с Мисаки о том, как правильно воспитывать ребёнка, - вздохнула лисица.

- А сам ребёнок при этом спит у меня под столом? - хмыкнул парень. - Хороши воспитатели.

- Это я забрала у них девочку, - как можно спокойней пояснила лисица. - Завтра я всё улажу. Не вмешивайся Артур. Ты не силён в подобных вопросах и только всё окончательно запутаешь.

Немного подумав, парень взял девочку на руки и понёс к освободившейся кровати.

- Пока её укладываю, расскажите, как у нас обстоят дела с погрузкой сокровищ, и объясните мне, почему мы всё ещё в море?

- Погрузка сокровищ, закончена ещё вчера, - подал голос Длиннохвост. - На неё ушло не более часа. Всё это время мы поднимали трофеи с затонувших кораблей.

- Те странные буйки на воде, - догадался Артур, свернув игровое меню, в котором он только что отключил шипение рептилоидов. - Значит, ими отмечались затонувшие корабли. И сколько мы ещё будем торчать в море?

Перейти на страницу:

Похожие книги