— Может, хватит притворяться спящим, и присядешь к столу? — сладкий голосок белой лисицы, почему-то не предвещал ничего хорошего Артуру, а потому вместо ответа, парень покрепче зажмурил глаза. — У меня чай, конфеты, печенья и… — запнувшись, лисица посмотрела на бумажку с перечисленным меню, — бе-ля- ши, — по слогам прочитала эта хитрюга. — Ты ведь любишь беляши?
Вместо ответа по каюте прокатился утробное урчание.
— Что-то как-то страшновато просыпаться, — из последних сил изображая спящего и одновременно борясь с голодом, промолвил Артур.
— А ещё у меня есть шашлык и заливная рыба, — с этими словами лисица открыла куполовидные крышки с блюд, стоящих на столе. — Только принюхайся к этим кулинарным запахам.
— Ты не соблюдаешь конвенцию о пытках, — буркнул парень, против собственной воли поднявшийся с кровати. — Я так понимаю, сейчас ночь?
Улыбнувшись, лисица жестом пригласила Артура к столу, за которым сидела нежить в золотой маске, пара рептилоидов и насупившаяся копейщица.
— Мы ждём только тебя, — совсем уж недобро промолвила лиса.
— Трибунал не в полном составе, и я требую себе адвоката, — тут же поспешил сделать заявление Артур.
— Как пожелаешь, — слишком уж быстро согласилась с требованием парня лиса, и, нагнувшись, обратилась к девочке, дремлющей под столом. — Бельчонок, согласна защищать дядю Артура?
— А потом мне можно будет его лично попытать? — тут же задал встречный вопрос, вмиг приободрившийся ребёнок.
— Я требую отвода этого адвоката! — затравленно выкрикнул Артур. — Он несовершеннолетний!
— Других нет, — развела руками лиса. — Садись к столу. А то всё остынет.
***
Повздыхав для приличия, и попытавшись собраться с мыслями, Артур начал усиленными темпами вспоминать, что же он такое 'начудил', что удостоился внимания столь мрачного трибунала. Понурив голову, парень подошёл к столу и взглянул на дремлющего ребёнка.
— Где Роберт? — увидев непонимание в глазах почти всех присутствующих, Артур повторил вопрос. — Где Фермер?
— Спорит с Мисаки о том, как правильно воспитывать ребёнка, — вздохнула лисица.
— А сам ребёнок при этом спит у меня под столом? — хмыкнул парень. — Хороши воспитатели.
— Это я забрала у них девочку, — как можно спокойней пояснила лисица. — Завтра я всё улажу. Не вмешивайся Артур. Ты не силён в подобных вопросах и только всё окончательно запутаешь.
Немного подумав, парень взял девочку на руки и понёс к освободившейся кровати.
— Пока её укладываю, расскажите, как у нас обстоят дела с погрузкой сокровищ, и объясните мне, почему мы всё ещё в море?
— Погрузка сокровищ, закончена ещё вчера, — подал голос Длиннохвост. — На неё ушло не более часа. Всё это время мы поднимали трофеи с затонувших кораблей.
— Те странные буйки на воде, — догадался Артур, свернув игровое меню, в котором он только что отключил шипение рептилоидов. — Значит, ими отмечались затонувшие корабли. И сколько мы ещё будем торчать в море?
— Сбор ценных трофеев закончен, — доложил рептилоид и тут же замялся. — Но есть проблема…
— Мне нужен мой жезл, — решительно перебила Длиннохвоста девушка-нежить. — Он позволяет мне 'поднимать' костяных драконов и подобных тварей.
Накрыв окончательно заснувшего ребёнка одеялом, Артур повернулся к собравшимся за 'накрытой поляной'.
— И как долго мы будем искать твой жезл? — обратился он к нежити.
— День, два, месяц, — пожала плечами Мойра. — Без него я отсюда не уйду.
— Завтра к нам пришлют корабли, которые будут поднимать оставшиеся трофеи, — решила вклиниться в разговор лисица. — И Мойра сможет остаться вместе с ними. Нам просто достаточно их дождаться. Так что это не та проблема, из-за которой мы все тут собрались.
— Значит, случилось что-то более серьёзное, — поджав губы, Артур ещё раз погрузился в воспоминания прошедшего дня, которые были прерваны очередным урчанием живота.
— Садись за стол немедленно! — на правах хозяйки распорядилась лисица. — Думаешь, нам приятно слышать, как ты себя изводишь?
Не найдя повода возразить данному приказу, Артур снова поплёлся к столу, попутно поинтересовавшись у нежити её самочувствием.
— Если ты о голоде, то я его почти не чувствую, — нехотя, ответила Мойра. — Сдаётся мне, что ты забрал себе куда больше, чем половину. Если о еде, которая сейчас на столе, то я питаюсь в этой игре магией, а не этим.
— Получается, что за этим столом у меня конкурентов нет, — нагло проигнорировав первую часть фразы нежити о 'долях' в разделённом на двоих голоде, Артур протянул руку к блюду с шашлыками.
***
— Вкуснотища! Кто готовил?
— Никто, — ответила на вопрос Артура Сачи. — Эта еда, ничто иное, как читерство.
— В каком смысле? — насторожился парень.
— Я связалась с администрацией игры, и попросила их о маленьком одолжении. В счёт твоих будущих заслуг, перед корпорацией. И они согласились пойти нам навстречу. К тому же, они весьма довольны тобой.
Взяв паузу на размышление и прокрутив в памяти события минувшего дня, Артур поднял руки.
— Хорошо. Я сдаюсь. Объясните мне, какой из моих проступков вызвал ваше недовольство, но, при этом, привёл в восторг правление небезызвестной нам корпорации.