Читаем Между мирами полностью

Тем более что Пейдж и Фиби сейчас просматривают «Книгу Теней», вполне возможно, они что-нибудь найдут. А вообще, ей следовало просто придумать предлог получше, тогда, может быть, ее и пустили бы внутрь.

Открыв дверцу машины, она увидела на заднем сиденье коробку, в которую перед выездом сложила результаты своих утренних кулинарных стараний. Пайпер мгновенно приняла решение. Сев на водительское сиденье, она потянула коробку к себе.

— Мисс Холлиуэл, я думал, что доступно объяснил вам... — начал детектив, вновь увидев Пайпер, направлявшуюся к нему с коробкой в руках. Он замолчал, когда увидел, что коробка отнюдь не была пустой.

— Это вам за все ваши труды, — сказала Пайпер, старательно улыбнувшись. — Моя команда уже вряд ли отведает это, зато, может быть, ваша...

Выражение лица детектива стремительно менялось с подозрительного на благодарное в течение нескольких секунд.

— Я уверен, ребята по достоинству оценят это, — сказал он наконец. — Но вес равно вам нельзя пройти внутрь, мисс Холлиуэл, я просто хочу, чтобы вы знали.

— Но... — начала было Пайпер и замолчала.

Теперь, когда она подошла к нему совсем близко, она заметила, как он измучен. Разрушенный клуб стал уже четвертым происшествием подобного рода, и было совершенно очевидно, что к концу этого дня положение прояснится на столько же, на сколько оно прояснилось к концу вчерашнего, то есть ни на сколько.

По крайней мере какой-то шанс еще оставался у сестер Холлиуэл, полиция же, как видно, уже исчерпала почти все свои возможности. Но ведь именно полиция и испытывала на себе давление общественности.

По возможности еще более дружелюбно и спокойно Пайпер произнесла:

— Мои ребята не попользуются этими маленькими радостями жизни, но, думаю, ваши смогут.

Полицейский тяжело вздохнул:

— Простите, мисс Холлиуэл, если мои слова показались вам грубыми, просто...

— Не нужно ничего объяснять, офицер,— мягко сказала Пайпер. Посмотрев на напиравшую на заграждения толпу и десятки репортеров, то и дело приседавших, чтобы запечатлеть на снимке очередную сенсацию, она вновь обратилась к детективу: — Да, сказать, что это привлекло излишнее внимание, значило бы ничего не сказать.

Детектив издал нервный смешок:

— Именно так. По правде говоря, уже давным-давно ломаю голову, чем бы подбодрить своих ребят. Спасибо вам, мисс Холлиуэл.

Он взял у нее коробку и, сунув ее под мышку, достал из кармана рубашки свою карточку.

— Справляйтесь у нас время от времени, как продвигаются дела. В общем-то я и сам буду вам звонить.

Он вручил ей карточку.

— Благодарю вас, детектив... э... Андерсон, — сказала она. — Буду ждать ваших звонков. — Она протянула ему руку, и тот пожал ее.

— Еще раз спасибо, мисс Холлиуэл.

— Не стоит, и — удачи вам.


— Может, мы слишком спешили, потому ничего и не нашли, — с видимым огорчением проговорила Фиби. Она разочарованно вглядывалась в «Книгу Теней». За последние полчаса она и Пейдж в сотый раз просмотрели книгу от корки до корки, и что же? Отсутствие результатов налицо.

Ей не по нраву был Совет Старейшин, но сейчас она начала признавать их беспокойство вполне своевременным. Как вообще можно победить противника, если даже не знаешь, с кем имеешь дело?

— Эх, где ты, старая добрая удача, когда ты так нужна? — вздохнула Пейдж, по настойчивым просьбам Фиби снявшая, наконец, свою ведьминскую шляпу. (Просто когда они обе склонились над книгой, Пейдж нечаянно заехала краем шляпы сестре прямо в глаз.)

— Или маленькая помощь от наших друзей, — в тон ей сказала Фиби, с надеждой устремив вверх свой взгляд. Порой, когда дела у них шли особенно туго, к ним являлся дух их покойной бабушки, которую девушки звали просто Грэмс (от grandmother). Она заботилась и о Фиби, и о Пайпер, и об их старшей сестре Прю после смерти их матери. Ее помощь всегда оказывалась действенной, но бабушка являлась им, лишь когда положение казалось уже безнадежным.

Фиби очень хотелось вызвать бабушку, но ее останавливало то, что появление Грэмс лишь подтвердит все их опасения, и Лео и Старейшины в конечном счете окажутся правы.

Помощь бабушки часто приходила в виде весьма прозрачного намека, когда «Книга Теней» сама открывалась на странице с нужным текстом, на который им следовало бы обратить свое внимание. Сама бабушка им никогда не являлась. Но ожидание Фиби окончилось ничем: книга как была, так и осталась открытой на той странице, где Фиби прекратила оказавшийся бесполезным поиск.

«Ладно, — подумала она. — Забудь прежние планы, Холлиуэл, и напряги-ка лучше мозги».

То, что бабушка так и не ответила на зов, заставило ее слегка призадуматься. Бабушка очень редко оказывала им свою помощь, если была уверена, что внучкам уже известно нечто, что наведет их на след. Собственно, она так и воспитывала их: в духе почти полной самостоятельности. Они были обязаны думать сами.

— Сегодня не получилось, да? — спросила Пейдж сестру.

— Не-а, — ответила Фиби. Но она все же немного оживилась. — Хотя в общем-то полагаю, что отсутствие этой помощи уже есть помощь, если ты знаешь, конечно, что я имею в виду.

Перейти на страницу:

Похожие книги