— А разве можно начинать первое действие без Пита? — обернулась Шерил к остальным. — В школе он был прекрасным чтецом.
— Шоу должно продолжаться, Шерил. — Маргарет вынесла высокую табуретку-стремянку, которую обычно использовала для мытья верхних секций кухонной мебели. — Я прочитаю первый акт, а Пит потом подхватит второй.
Адель вошла через стеклянную дверь со двора вместе с Джорджем и Томми.
Стелла появилась из кухни, вытирая руки о фартук прислуги.
— Отлично, фартук как реквизит. Кто бы мог подумать?
Маргарет встала на табуретку и выставила впереди себя карточку с текстом.
— Действие первое. — Таким же голосом, только тише, она говорила по телефону. — В оранжерее найдено напечатанное на машинке неподписанное письмо, датируемое прошлой неделей, в котором неизвестная особа признается в глубокой беззаветной любви к лорду Брокенхерсту. — Маргарет сделала паузу, глядя в карточку. — Мистер Шейкер собрал всю семью и слуг в кабинете, чтобы зачитать завещание.
— Какая жалость, что Пит не приехал, — посетовала Шерил.
— Но разразился скандал! — Маргарет понизила голос и обвела рукой толпу. — Представьте, как я открываю портфель для документов и показываю, что он пуст. — Она снова повысила голос. — Завещание исчезло!
Раздались восклицания, ахи и охи, некоторые саркастичные, другие искренние.
Хозяйка дома решила продолжать:
— Хуже того, горничная Агнес найдена убитой в музыкальной комнате — ее закололи ножом!
Все обернулись к Стелле.
Маргарет выше подняла карточку.
— Что она знала? Какой секрет хранила? Кому понадобилось, чтобы она замолчала навсегда?
Стелла сложила руки на груди.
Шерил выжидающе смотрела на Маргарет. Та потрясла головой и слезла с табуретки. — Это всё.
— Бедная Агнес, — всплеснула рукам и Стелла. — Ее мучениям пришел конец. Хотя ее фартук все еще служит хорошую службу. Если я кому-то понадоблюсь, я на кухне.
Знакомый стук входной двери известил о чьем-то прибытии. Маргарет повернулась ко входу.
В гостиную вбежали Изабель и Чарли. Следом вошла Хелен, снимая с каждого плеча по сумке.
— Ну наконец-то! Идите сюда, мои дорогие! — Маргарет сгребла в объятия Чарли и посмотрела на Хелен. — Я уже волновалась, что вы попали в аварию!
Элли Брокенхерст, 25 лет
Хелен Уитли
Пленительная актриса и светская львица, племянница лорда и леди Брокенхерст, удочеренная ими после безвременной кончины ее матери. Гордость семьи Брокенхерст.
Взгляд Хелен блуждал и не встречался с глазами матери.
— Я задержалась, мама, извини!
— Я бы поняла, если бы это сделала Стелла, но ты!
— Машина барахлит. Я позже все тебе объясню. Казалось, Хелен чуть не плачет.
— Что-нибудь случилось?..
Маргарет и сама не понимала, зачем спросила об этом. Она определенно не хотела ничего знать.
Хелен театрально улыбнулась гостям.
— Всем добрый вечер. Похоже, у вас тут дым коромыслом.
— Да, только все ждут твоих конвертиков с лососем.
Хелен закрыла глаза.
— Я совсем о них забыла.
— Пришлось Стелле заняться ими, а это катастрофа: она на кухне уже целый час, а запаха выпечки что-то не чувствуется.
Джордж вклинился в разговор:
— Я бы на вашем месте не ожидал от нее слишком многого, Маргарет.
Теща подняла взгляд к потолку.
— А где Нейтан? — поинтересовался Джордж. Хелен быстро обняла его.
— У него встреча с поставщиком. Наверно, приедет попозже.
Маргарет недовольно нахмурилась. Джордж поджал губы, отчего Маргарет полегчало: прежде она не знала, как относятся друг к другу ее зятья, но теперь получила красноречивое свидетельство — на лице Джорджа было написано явное разочарование.
Он вышел из комнаты.
Маргарет внимательно взглянула на старшую дочь. Кожа у Хелен жирно блестела, словно она не смыла вчерашний макияж, прежде чем наложить сегодняшний. Подводка для глаз была нанесена неровно, на веках отпечаталась тушь. А уж волосы-то! Неужели она не помыла голову перед вечеринкой? На макушке виднелся какой-то белый порошок, словно…
— Это что, сухой шампунь?
Хелен махнула рукой.
— У меня был тяжелый день.
Маргарет окинула дочь взглядом с ног до головы.
— А где твой костюм?
— Какой костюм?
— Элли Брокенхерст. Ты должна быть в меховом палантине.
Хелен снова закрыла глаза.
— Ой, мама, я совсем забыла.
— Быстренько состряпай что-нибудь из одеял в комнате для гостей. — Маргарет повернулась к Изабель. — А у тебя тоже был сложный день?
— Нет, я прекрасно провела время. — Изабель посмотрела на мать. — Можно я возьму твой телефон.
Хотя это был очевидный вопрос, Маргарет заметила, что внучка произнесла его без вопросительной интонации. Бабушка так и засветилась улыбкой: какая напористая девочка! Молодец.
— Сегодня нельзя. — Хелен указала рукой на дверь во двор. — Иди поиграй с детьми в саду.
— Ты можешь сама придумать, как себя развлечь. — Маргарет подмигнула Изабель. — Это гораздо интереснее.
Девочка медленно повернулась к матери.
— Если ты не дашь мне телефон, я сама придумаю, как себя развлечь.
Хелен засмеялась, хотя и чуть нарочито.