Читаем Между нами полностью

– Я собираюсь сегодня сделать ей предложение, понял? И завтра же женюсь на ней! Завтра! И деньги мои ей не нужны!

– Идиот ты! Гарольд, в машину! Эта девка…

– А ну-ка повтори ещё раз, как ты назвал мою дочь, козлина старый? – По всему двору разносится яростный крик Чака, и я поворачиваю голову в сторону дома. Там на пороге стоят все, в том числе и бледная, уязвлённая, униженная едва сдерживающая слёзы Джози.

– Чак? Боже мой… Чак Фиджеральд? – Шепчет отец.

– Да, маразматик трусливый, Чак Фиджеральд, и ты, Мэйсон Кингсэр, у меня сейчас получишь за то, что сказал о моей дочери. Ты, – Чак быстро спускается по лестнице, выставляя вперёд палец.

– Я прикрывал тебя перед всеми, а ты нас бросил. Ты даже не удосужился объясниться, а просто пропал, пока я был в армии. Ты был моим лучшим другом. Ты всех нас обманул и спрятался в Америке. Ты заставил нас думать, что Нэнси потеряла второго мальчика, а он живой! Ты хоть представляешь, через что мы прошли из-за тебя?! И вот теперь ты смеешь появляться в моём доме, оскорблять мою дочь, пытаясь убедить этого парнишку в том, что она не любит его, и их чувства построены лишь на деньгах?

– Я…я…

– Ты, богатый отморозок, зря попался мне на глаза. Двадцать пять лет. Каждую минуту сейчас припомню.

С этими словами Чак бросается на отца, и его кулак с размаху попадает в челюсть папы. Френ кричит от ужаса и бежит к мужчинам, завалившимся на землю. А я, признаюсь, тащусь от того, как Чак лупит моего отца. Круто.

– Гарри, сделай что-то! Останови их! – Визжит Джози, подскакивая ко мне.

– Эм, не хочу. Сойдёт за отмазку? – Криво улыбаясь, стараюсь сдержать хохот, пока отец ползёт в своём дорогом костюме по снегу, а его за ногу хватает Чак, на которого сверху запрыгивает Френ. Вот это семейка. Теперь понимаю, откуда у Джози такая любовь к дракам, взрывающим мозг.

– Гарри! – Джози возмущённо толкает меня в плечо и несётся к шлангу для полива. Я просто наблюдаю за этой сценой. Вот это понимаю Новый год, не то что сверкающие залы и кислое шампанское.

– Давай, Чак, бей по печени, она у него больная! – Подначиваю я.

– Гарольд!

– Мама, в сторону!

Я уже хохочу, заваливаясь на землю, когда Джози открывает воду, окатывая ею двух мужчин, вопящих от холода. У меня живот сводит от смеха. Чёрт, я полноценно дома.

Глава 44

Гарольд

С наглой и удовлетворённой улыбкой, неподобающей ситуации, наблюдаю за тем, как Френ предлагает моему отцу лёд и полотенца.

– Прекрати так открыто насмехаться над ним, – меня пихает в бок Джози, проходя мимо и держа в руках поднос с горячим чаем.

Не могу, я чертовски рад, что моего отца отделали. Хоть на что-то сгодились кулаки Чака, и меня радует, что они обращены не на меня.

– Спасибо, – разбитыми губами благодарит отец и, заматываясь в полотенце, садится в кресло, прислоняя к лицу лёд.

– Вы с ума сошли? Вы что устроили? Чак! Нельзя набрасываться на людей, сколько можно говорить тебе об этом? – Возмущается Френ, давая подзатыльник мужу. Обожаю эту женщину.

– Он обозвал нашу дочь, вообще-то. И это тот самый презираемый нами субъект, ты забыла об этом? Он бросил нас! Меня! А я был его лучшим другом! – Повышает голос Чак, дёргаясь в сторону отца, вжимающегося в кресло.

– Я не знал, что она твоя дочь, Чак. Я увидел только наглую пигалицу без гроша за душой, таскающуюся за моим сыном…

– За пигалицу ты сейчас снова получишь, – вставляю я.

– Гарри, – зло шипит на меня Джози.

Закатываю глаза и облокачиваюсь о стену, продолжая внутри наслаждаться разбитой физиономией папы.

– А что ты сделал бы, Чак? Мой сын исчез, вместо него появился до жути вежливый и пугливый идиот, умело заключающий сделки, а потом узнаю, что у меня, оказывается, есть ещё один сын. Живой сын, а не мёртвый. И мало того, другой мой сын находится в этом захолустье и развлекается, представ перед всеми в образе вампира, да ещё и целуется с какой-то…

– Осторожнее, – заранее предупреждаю я.

– Закрой свой рот, Гарольд! Ты достаточно натворил! Я бы век сюда не возвращался! И как только… кровь остановится, ты немедленно поедешь со мной домой!

– А меня ты снова забыл спросить или опять начнёшь угрожать карьерой Джози? Как…

– Что? Ты хочешь принести проблемы моей дочери?! – Рычит Чак, приподнимаясь с дивана, но на его плечо кладёт руку Френ, заставляя сесть обратно.

– Что я вам сделала? Почему вы так ненавидите меня? Неужели я хоть раз попросила что-то у вас или у Гарри? Вы даже не знаете меня, а считаете каким-то ужасным человеком, готовым ради жалких денег манипулировать своими чувствами и Гарри, – обиженно выпячивает губы Джози.

Изгибаю бровь, ожидая ответа отца. Вот теперь ему точно не удастся меня отсюда забрать или же хоть как-то испортить жизнь Джози. Он в нашем месте, и он отсюда, если что, живым не выйдет.

– Девочка, у меня к тебе нет претензий…

– Мы всё слышали, Мэйсон, как ты красноречиво описал мою дочь и её план по захвату твоих денег, – вставляет Чак.

Перейти на страницу:

Похожие книги