— Ну, тебе нельзя, — раздраженно промолвила она. — Как я объясню то обстоятельство, что ты привез меня сюда воскресным утром? Пожалуйста, Ивэн, — умоляла она.
Однако он не отреагировал на ее просьбы и поставил машину прямо напротив дома.
— Успокойся, — произнес он и проследовал с ней по дорожке. — Пока мы одни, послушай меня. Я не изменил своего намерения. Как я сказал ранее, я не Генри Мэннерз, офицер и джентльмен. Я не позволю тебе разрушить две жизни.
— А вот одну позволишь — жизнь Дэвида! — возразила она.
— Ты разобьешь три жизни, если выйдешь за него. — Глаза Ивэна встретились с ее взглядом. — Ни один мужчина не заслуживает подобного наказания — жены, влюбленной в другого.
— Но я не…
— Да, влюблена! — сказал он с такой убежденностью, что Розанна отпрянула.
— Ивэн, прошу, не поступай так со мной.
— Ты хочешь сказать, что тебе необходим день отсрочки, чтобы ты напридумывала новых доводов… то есть если ты, разумеется, явишься ко мне завтра, — сказал он, вызывающе глядя на нее.
Какую-то долю секунды Розанна испытывала искушение сказать ему, что она не приедет ни завтра, ни когда-либо вообще. Именно так и надо было поступить. Но если она хочет поехать в Бостон к Дэвиду, то ей понадобятся те деньги, что Ивэн заплатит ей.
— Я приду, — устало вымолвила она.
Он торжествующе улыбнулся.
— Превосходно. По-моему, ты побаиваешься работать со мной.
— Отчего же?
— Опасаешься, как бы я не вошел в раж и не затащил тебя снова в постель.
— Сомневаюсь. В конце концов, вчера ночью ты не принуждал меня, — сказала она и тут же пожалела о своих словах, когда подняла глаза на Ивэна.
Он глубоко вздохнул.
— Ты полагаешь, мне нужны напоминания? Не тревожься. Я беру лишь то, что дается по доброй воле.
— Прошу тебя, уходи, — просила она. — Мои родители вернутся домой с минуты на минуту.
— Не смотри так! — Ивэн взял ее за плечи, наклонил голову и поцеловал ее подрагивающие губы столь нежно, что ее сердце подпрыгнуло в груди. — Хорошо. Я ухожу. До завтра.
Ивэн с неохотой отпустил ее. Потерянно отвернувшись, Розанна принялась искать в сумочке ключ. Прежде чем она нашла его, входная дверь распахнулась, и Розанна, подняв голову, радостно улыбнулась, надеясь увидеть маму, однако застыла на месте, не сводя взора с прекрасного молодого гиганта, который глуповато ухмылялся ей. С его загорелого лба ниспадали белокурые волосы. Какое-то мгновение все трое стояли неподвижно, точно группа из ледяных фигур.
— Дэвид!
— Привет, Рози. — Перескакивая через ступеньки, он спустился вниз и по-медвежьи обнял ее. — Сюрприз, сюрприз! Я прилетел рано утром, заезжал к тебе на квартиру, но неудачно и вот уже несколько часов жду тебя здесь. Твои родители скоро вернутся.
Посмотрев на каменное лицо Ивэна, Розанна страстно пожелала оказаться на какой-нибудь другой планете.
— Почему же ты не сообщил мне о своем приезде, Дэвид? — требовательно спросила она, но тут же взяла себя в руки. — Это Ивэн Фрэзер, автор, у которого я работаю. Ивэн, это Дэвид Нортон.
Пока мужчины пожимали друг другу руки, Розанна чувствовала себя персонажем дурацкого кошмара. Более различных людей трудно было представить. Ивэн был высок и худощав, но все же выглядел маленьким рядом с Дэвидом Нортоном, похожим на тяжелоатлета.
— Я наслышан о вас, — спокойно сказал Ивэн, — однако, уверен, вам есть что порассказать друг другу, так что я удаляюсь.
— Это ваш «морган»? — живо поинтересовался Дэвид, но Розанна, хорошо зная его, поторопилась пресечь разговор о машинах.
— До свидания, Ивэн, — проговорила она. — Увидимся утром. Спасибо, что подвез меня.
— Был только рад. — Ивэн вежливо кивнул Дэвиду: — Весьма доволен встречей с вами, доктор. До свиданья, Розанна.
Глава десятая
На следующее утро Розанна приехала в Челси довольно поздно и застала уборщицу Ивэна, которая ждала ее, чтобы передать письмо и запасной ключ.
Оказалось, что Ивэн уехал, не сказав куда. Дом сразу же стал пустым. После того как миссис Бейкер отправилась на другую работу, Розанна долгое время смотрела на письмо, боясь вскрыть его. Когда она наконец распечатала конверт, содержание поразило ее.