Читаем Между светом и тьмой (СИ) полностью

- Простите, мистер Дайсон, но Вы не хотели с нами работать, а сейчас мне пора. Слишком много дел.

- Я готов заплатить. Сколько бы ты хотела, а?

Я сразу решаю проигнорировать его, в голове успокаивая себя тем, что мне не обязательно с ним общаться, но он хватает меня за руку. Несколько бумаг выпадают из моей папки, и я принимаюсь их собирать.

- Вы мешаете мне работать! – всё ещё сдерживая свой гнев, отвечаю ему, но неандерталец не желает от меня отставать. Если так пойдёт и дальше, у меня скоро пар из ушей повалит!

- Перестань! Мы оба знаем зачем ты здесь крутишь своей задницей перед Мэйсоном!

Наконец, мне удаётся схватить все бумаги. И кое-как запихнуть обратно в папку. Я разворачиваюсь в сторону приёмной стойки, где сидит Софи. Там нет двери, и мне нужно только завернуть за угол матовой стеклянной перегородки, чтобы её увидеть. Обычно в это время, сотрудники снуют туда-сюда с разными поручениями, но как на зло, сейчас мы с Дайсоном стояли посреди коридора одни. Собрав всё своё терпение в кулак, я упрямо двинулась в сторону Софи.

- Сколько ты хочешь? – всё не унимается этот придурок, и я взрываюсь, резко останавливаясь. Когда разворачиваюсь в его сторону вижу мерзкую ухмылку, которую мне хочется стереть с его круглого лица ударом чего-то тяжёлого. Я хватаю полный стакан воды из кулера и швыряю его в мистера Дайсона. Эта вспышка была такой внезапной для меня самой, что на мгновение, я лишилась дара речи, и только спустя секунду поняла, что натворила своей выходкой. Мистер Хилл меня может за такое выгнать. Я работаю здесь чуть больше месяца, а уже набрасываюсь на клиентов. Что ж, отлично, Элисон! Ты только что создала себе проблемы. Вместо того, чтобы просто пройти мимо этого урода, проигнорировав.

- Вот дрянь! – заорал он, а я застыла на месте.

На его крик из кабинета вышел мистер Хилл, а за ним Макс, Финли и Ким. Они все уставились на мокрого Дайсона.

- Что здесь происходит? – интересуется босс, и я понимаю, что пропала.

- Эта мразь бросила в меня стакан с водой! Что за шарашкина контора здесь у вас! – продолжает он орать.

Сотрудники переводят взгляд на моё ошеломлённое лицо, но я молчу. Дайсон же, наоборот, только разогрелся.

- Вы ответите за это! Я не собираюсь работать с такими…такими… - он махнул рукой, бросив напоследок яростный взгляд в мою сторону, и стремительно рванул к лифту.

- Мисс Гринвуд, в чём дело? – обратился ко мне мистер Мэйсон. Он на удивление был спокоен, но выражение его лица было сложно прочесть, как обычно, за маской строгости.

- Я могу всё объяснить!

- Пройдёмте в мой кабинет!

Я следую за боссом под сочувствующими взглядами ребят. Он закрывает дверь, оставляя коллег позади.

- И так. Что произошло?

Мистер Хилл усаживается в своё кресло, приглашая меня жестом последовать его примеру, и я занимаю кресло по другую сторону стола.

- Я не хотела, чтобы так произошло, мистер Хилл. Этот…мистер Дайсон пытался меня всячески задеть словами, и мне вначале удавалось его игнорировать и даже вежливо отвечать, но после его последней фразы, я даже не знаю, что на меня нашло. Я оскорбилась, и как в тумане…запустила в него стаканом с водой…из кулера…

Босс пристально на меня смотрит, изучая. Думаю, что я сейчас такая же бледная, как его белоснежные стены. Нервно покручиваю на руке дорогой мне браслет, и опускаю взгляд на свои ладони.

- Ага. Значит, Вы запустили в него стаканом… - я поднимаю взгляд и вижу, что в глазах мистера Хилла мелькает весёлый огонёк. – И что же он сказал такого, чем заслужил меткий бросок в свою голову?

Я ужасаюсь, потому что даже не обратила внимание куда угодила этому типу.

- Я попала ему в голову?

Босс кивает, ожидая моего ответа.

- Он намекал, что меня приняли на работу потому что я… - мне стыдно повторить такие слова, а ещё очень мерзко о таком вспоминать. Формулируя более приемлемую фразу в голове, я замолкаю, а мистер Хилл перебивает мои мысли.

- Потому, что Вы спите с боссом.

Моё лицо пылает огнём, когда он произносит эти слова. Настал мой черёд кивать.

- Что ж, я бы не только стаканом с него запустил, если бы был на Вашем месте.

От удивления, я даже немного привстаю на кресле.

- Что, простите?

- Вы правильно сделали, что так отреагировали. Это вовсе не значит, что Вам позволено так относиться к нашим заказчикам, но этот человек мне не очень нравился, и в любом случае, я хотел разорвать с ним договор, если что-то пойдёт не так. Мы не работаем с настолько проблемными клиентами. У моей команды достаточно заказов, и мы не всегда успеваем с ними справляться. Такие люди, как мистер Дайсон мешают рабочему процессу, а толку от таких заказов мало, которые они нам предоставляют. Вы в курсе того, что он затребовал скидку? Хотя мы никогда не предлагаем скидку, если проект ещё не запущен в работу полностью и от него отказывается архитектор. В общем, если коротко, давайте забудем сегодняшний инцидент.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже